Translation for "tan despreciable" to french
Tan despreciable
Translation examples
«Es tan despreciable», dijo ella.
« Il est si méprisable », dit-elle.
   —¿Por qué le tienes cariño, si es tan despreciable?
—Pourquoi l’apprécies-tu alors qu’il est si méprisable ?
¿Es, para vosotros, la mujer un objeto tan despreciable que debe ocultarse? —No, Sindja.
Pour vous la femme est-elle un objet si méprisable qu'il faut le dissimuler ? – Non, Sindja.
¡De qué modo tan despreciable he obrado ―pensó―, yo que me enorgullecía de mi perspicacia!
« Se peut-il, s’écriait-elle, que j’aie agi d’une manière si méprisable, moi qui me pique de posséder un discernement si subtil ;
Era una mezcla peculiar de mojigatería y de libertinaje lo que hacía parecer a Cutter tan despreciable.
C’était la curieuse combinaison d’une mentalité de vieille fille et de son esprit dévergondé qui faisait paraître Cutter si méprisable.
Sin duda no era tan despreciable: esa carne tenía recuerdos, lloraría a sus muertos, vería derrotados sus deseos;
Elle n’était point si méprisable sans doute : cette chair avait des souvenirs, elle pleurerait des morts, verrait battus en brèche ses désirs ;
¿Cómo iba Dante a decirle «te desprecio» a este hombre tan despreciable ya, el visitante innecesario que pudo mandar a Dante al paredón en nombre de la mayoría pero también, únicamente (se dijo a sí mismo Dante) a nombre de los dos, los viejos camaradas?
Comment Dante pouvait-il dire « je te méprise » à cet homme déjà si méprisable, cet inutile visiteur qui avait pu envoyer Dante à la mort au nom de la majorité mais aussi, tout bonnement (pensa Dante), au nom des deux vieux camarades qu’ils étaient ?
Por lo que se refiere a vuestro Satán, que es el horror o el coco de vuestros teólogos, yo no le considero tan despreciable juzgándole por todo cuanto de él decís, y, si por ventura existiera, yo le tendría, no por una bestia horrible, sino por un pequeño silfo o, por lo menos, por un gnomo metalurgista, un poco burlón y muy inteligente.
Quant à votre Satan, messieurs, qui est en horreur à vos théologiens, je ne l'estime pas si méprisable à le juger par tout ce que vous en dites, et, s'il existait d'aventure, je le tiendrais non pour une vilaine bête, mais pour un petit Sylphe ou tout au moins pour un Gnome métallurgiste un peu moqueur et très intelligent.
A los ojos del hombre blanco resultaban tan despreciables, a causa de su ignorancia, que los primeros colonos, que fueron presidiarios ingleses, practicaron con ellos el deporte de la caza, y los aborígenes, viéndole un quehacer tan poco atractivo a la vida, dejaron de reproducirse. Le insinué a Newt que lo que nos acobardaba en aquellos momentos era una falta de esperanza similar.
Ils parurent si méprisables aux yeux des Blancs en raison de leur ignorance que les premiers colons, des bagnards envoyés d’Angleterre, firent un sport de leur chasse. Et les indigènes trouvèrent désormais si peu d’attrait à la vie qu’ils cessèrent de se reproduire. Je dis à Newt que c’était peut-être une similitude dans le désespoir de la situation qui nous avait dévirilisés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test