Translation for "tallaron" to french
Similar context phrases
Translation examples
Pero el cambio nunca se detiene: los vientos incesantes tallaron el suelo, con un polvo cada vez más fino;
Mais les changements ne cessèrent jamais : les vents permanents sculptaient le sol, et la poussière se faisait de plus en plus fine.
—Sin duda los trabajadores que tallaron la montaña.
— Les mêmes ouvriers qui ont sculpté la montagne.
Los escultores tallaron el mármol y la madera con ellas en mente.
Les sculpteurs façonnèrent le marbre et le bois en pensant à elles.
Tallaron la estatua y luego le pusieron el cetro en las manos.
L’artiste a sculpté sa statue, puis il lui a glissé le sceptre dans la main pour qu’on puisse le retirer.
—¿Cómo crees que debieron de sentirse los hombres que tallaron esa piedra cuando se instaló aquí?
« Les hommes qui ont sculpté cette pierre, qu’ont-ils pu ressentir, d’après vous, une fois l’ouvrage terminé ?
No sé si vino de España o si la tallaron aquí en Cuba…, lo que yo sé es que es mi Virgen de Regla.
J’ignore si elle était arrivée d’Espagne ou si elle avait été sculptée ici, à Cuba… tout ce que je sais, c’est qu’elle est ma vierge de Regla.
Les llevó a los wights siete años; tallaron pilares de barniz y madera, y colocaron el gran mosaico de la Alfombra para Broc.
Les Vivants ont passé sept ans à sculpter les piliers de vernis et de bois et à assembler pour Broc l’immense mosaïque du Tapis.
—¿Los que hablaban este lenguaje —preguntó Richard— podían ser los mismos que tallaron la imagen del Creador de Monumentos en el Templo? —Sí —respondió Carson—.
« Les gens qui parlaient cette langue étaient-ils ceux qui ont sculpté l’effigie des Bâtisseurs de Monuments dans le temple ? — Oui, fit Carson.
Todas se tallaron más o menos en una misma época y muchas de ellas están mezcladas con los cruzados y los templarios… Y tú sabes que corre mucha especulación mística y un montón de misterios inventados o reales con esos personajes.
Toutes ont été sculptées plus ou moins à la même époque et beaucoup sont liées aux croisés et aux Templiers… Tu sais que de nombreuses spéculations mystiques et un tas de mystères, inventés ou réels, entourent ces personnages.
Las clavaron al suelo con estacas y las dejaron al sol hasta que se convirtieron en piedra, y después las desmembraron y tallaron los bloques para usarlos en sus edificios inmovilizándolas mediante ciertos dibujos capaces de dominarlas que grabaron sobre sus cuerpos.
On les a empalées au soleil afin qu’elles se changent en pierre, retaillées pour les utiliser en architecture ; enfin, on a sculpté dans leurs corps certains motifs qui les réduisirent à l’impuissance.
Era tan fácil perderse, que los arquitectos del antiguo edificio tallaron señas en las puertas como guía en los pisos superiores, pero en el de abajo, donde sólo tenían acceso algunos monjes y monjas, los guardias escogidos y la familia real, esas señas no existían.
Il était si facile de se perdre que les architectes du vieil édifice avaient sculpté des signes sur les portes pour se guider dans les étages supérieurs, mais à l’étage inférieur, où n’avaient accès que quelques moines et religieuses, les gardes choisis et la famille royale, ces marques n’existaient pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test