Translation for "tal carencia" to french
Translation examples
Y, en efecto, gritaba que no tenía nada en qué pensar mientras esperaba, reclamaba con la impaciencia de un niño un remedio para tal carencia.
Et elle criait en elle qu'elle n'avait rien à penser tandis qu'elle attendait, réclamait avec l'impatience d'un enfant un remède immédiat à ce manque.
Ontológicamente, pues, es lo mismo decir que el valor y el posible existen como límites internos de una carencia de ser que no podría existir sino en tanto que tal carencia, o decir que la libertad, al surgir, determina su posible y con ello circunscribe su valor.
Ontologiquement, il revient donc au même de dire que la valeur et le possible existent comme limites internes d’un manque d’être qui ne saurait exister qu’en tant que manque d’être — ou que la liberté en surgissant détermine son possible et par là même circonscrit sa valeur.
El tontintolín que comprendió Tristano era una especie de divinidad, pero un dios totalmente nuevo, desconocido, cuya religión era una ausencia de religión, por lo que carecía incluso de sustancia… y en tal carencia consistía su fuerza extraordinaria, era superior a cualquier ismo, cristianismo, judaísmo, budismo, islamismo, sintoísmo, taoísmo, podía participar de todos ellos no siendo ninguno de ellos, y en esto revelaba una naturaleza proteica y absoluta, pero no era ni siquiera puro espíritu, siendo al mismo tiempo visible e ilusorio, la proyección de sí mismo y de todos, de los deseos y de los sueños, del todo y de la nada, estaba hecho de electrones, de energía, y sin embargo no tenía moléculas… Curiosamente, Tristano lo comprendió sin mirar el tontintolín, porque cuando lo miras en realidad no es él, es solo su hipóstasis… Tristano comprendió la esencia del tontintolín una noche de verano, mientras estaba en la terraza de esta habitación y miraba el cielo estrellado, pensaba en las teorías del doctor Ziegler y en vez de la Osa o de Orión, que estaba buscando aquella noche, su ojo captó una estrella en movimiento, que estrella no era, por ser móvil y demasiado resplandeciente, así pues era artificial, y le pareció captar el bip bip que esa nueva estrella emitía desde los espacios siderales y que le sonó en los oídos como si hubiera comprendido su código, y le parecía que decía… no penséis, gentes, no penséis, acordaos de no pensar, pensar cansa, es inútil, habéis empezado a pensar para producir un instrumento silíceo y después un recipiente de cerámica y la paleta y el orinal y el zyklon B y la bomba atómica, bonitos resultados eso de pensar, estáis cansados de pensar, pensadme solo a mí y yo os pensaré a vosotros, así seréis pensados, soy tontintolín y os protejo de vuestro propio pensamiento… Tristano bajó la mirada hacia el llano, salpicado por las luces de las casas, y más allá, hacia la mancha de luz amarilla de la ciudad que se reflejaba en la atmósfera nocturna, y le pareció como si todas aquellas luces estuvieran enlazadas con la voz de la estrella artificial, y todas aquellas luces emitieran un estruendo sordo como cuando la tierra bulle por un terremoto, era un mugido, un gruñido al unísono, tenía algo de bíblico, como en las páginas del Apocalipsis, y este mugido decía, nosotros pensamos tu pensamiento, tontintolín, gracias… Ah, era una obsesión, y se sucedieron pesadillas nocturnas, ahora la voz de tontintolín empezó a visitar incluso su rem, como el doctor Ziegler llamaba al sueño más profundo, y le hablaba con voz aflautada o en falsilla, le parecía el susurro de un confesor que da consejos a través de la rejilla de un confesionario, no pienses, acuérdate de no pensar, deja que yo piense por ti, Tristano, has luchado por la libertad y ahora esta ha llegado, es el ser emancipado del pensamiento, es el no volver a pensar más… la verdadera libertad es ser pensados.
Le dingodingue que comprit Tristano était une sorte de divinité, mais un dieu tout neuf, inconnu, dont la religion était une absence de religion et était donc même privée de substance… et sa force extraordinaire résidait précisément dans ce manque, il était supérieur à n’importe quel isme, christianisme, hébraïsme, bouddhisme, islamisme, shintoïsme, taoïsme, il pouvait participer de tous ceux-là tout en n’étant aucun d’eux, et en cela il relevait d’une nature protéiforme et absolue, mais il n’était pas non plus pur esprit, étant à la fois visible et illusoire, la projection de soi-même et de tous, des désirs et des rêves, de tout et de rien, il était fait d’électrons, d’énergie, et cependant il n’avait pas de molécules… Curieusement Tristano le comprit non pas en regardant le dingodingue, parce que quand tu le regardes, celui-ci n’est pas lui, il est seulement son hypostase… Tristano comprit l’essence du dingodingue une nuit d’été, il se trouvait sur la terrasse de cette chambre, c’était une nuit très claire et il regardait le ciel étoilé, il pensait aux théories du docteur Ziegler et au lieu de la Grande Ourse ou d’Orion, qu’il cherchait dans la nuit, son œil saisit une étoile filante, qui n’était pas une étoile, car trop mobile et trop étincelante, elle était donc artificielle, et il lui sembla percevoir le bip bip que cette nouvelle étoile émettait depuis l’espace sidéral et qui sonna à ses oreilles comme s’il en avait compris le sens, et il lui sembla qu’elle disait… ne pensez pas, braves gens, ne pensez pas, souvenez-vous de ne pas penser, le fait de penser fatigue, c’est inutile, vous vous êtes mis à penser pour produire un ustensile de silice et puis un vase de terre cuite et la truelle et le pot de chambre et le zyklon b et la bombe atomique, ça donne de beaux résultats de penser, vous êtes fatigués de penser, contentez-vous de me penser et je vous penserai, comme ça vous serez pensés, je suis dingodingue et je vous protège de votre pensée même… Tristano baissa le regard vers la plaine, ponctuée des lumières des maisons, et un peu plus loin vers la tache de lumière jaune de la ville qui se reflétait dans l’atmosphère nocturne, et il lui parut que toutes ces lumières étaient reliées à la voix de l’étoile artificielle, et toutes ces lumières émirent un grondement sourd comme quand la terre bouillonne pour un tremblement de terre, c’était un mugissement, un grognement à l’unisson, cela avait quelque chose de biblique, comme dans les pages de l’Apocalypse, et ce mugissement disait, nous pensons ta pensée, dingodingue, merci… Ah !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test