Translation for "tal belleza" to french
Translation examples
lo cual lo hacía más que extraño, pues había sido él quien bosquejara y construyera un barco de tal belleza.
Ce qui rendait d’autant plus étrange qu’il ait pu concevoir et construire un vaisseau d’une telle beauté.
Por fin. Me sentí amargamente avergonzado, de pie delante de una tal belleza con mis ropas costrosas de excrementos.
Enfin. J’étais mort de honte d’avoir gardé ma tenue de travail souillée en présence d’une telle beauté.
Con ese propósito hizo ver a nuestro padre Antonio un niño negro, de tal belleza, que, al verlo, era imposible no llorar.
N’a-t-il pas montré à notre père Antoine un enfant noir d’une telle beauté que sa vue tirait des larmes?
Eran expresiones de tal belleza poética que, incluso después de todos estos años de repetirlas en silencio para mí mismo, me conmovían hasta las lágrimas.
Ces formules étaient d’une telle beauté poétique que, même après toutes ces années à me les répéter en silence, elles sont encore capables de faire pleurer mon âme.
Clara se preguntó cómo una persona tan desprovista de emociones humanas normales podía crear obras de arte de tal belleza.
Clara se demanda comment une personne aussi dépourvue d’émotions humaines normales pouvait créer des œuvres d’une telle beauté.
Allí había buen pasto, y el claro era de tal belleza que Banocles casi podía creer que por allí se escondían ninfas y dríades.
De la belle herbe drue croissait, et la scène était d’une telle beauté que Banoclès aurait presque cru que des nymphes et des dryades y folâtraient, à l’abri du regard des hommes.
—Aunque aprecio tal belleza, va a provocar bastante alboroto cuando volvamos a casa, al menos que le encontremos algo de ropa —dijo Tomas.
— Je puis certes apprécier une telle beauté, mais elle va se faire remarquer quand nous serons de retour chez nous si nous ne lui trouvons pas de quoi l’habiller, fit remarquer Tomas.
Para entonces mis ojos se habían acostumbrado a la penumbra y advertí que el desconocido era un efebo apenas cubierto por un sucinto trapo que dejaba entrever sus delicados atributos, con un cuerpo de tan atlética complexión y un rostro de tal belleza, que olvidé por completo el motivo de nuestra presencia en aquel lugar.
Mes yeux s’étant habitués à la pénombre, je constatai que l’inconnu était un éphèbe à peine couvert d’un léger linge qui laissait entrevoir ses délicats attributs, avec un corps d’une constitution si athlétique et un visage d’une telle beauté que j’en oubliai complètement la raison de notre présence en ce lieu.
Cuando me había contado del Teatro Tacón, por ejemplo, mientras pedaleaba y yo observaba el sudor en su espalda, poco a poco pude trasladarme hasta el lugar que evocaba su discurso, un sitio de tal belleza y elegancia que había arrancado palabras de elogio a la mismísima Condesa de Merlín, nuestra primera escritora.
Quand il m’avait parlé du théâtre Tacón, par exemple, pendant qu’il pédalait et que j’observais son dos trempé de sueur, peu à peu je m’étais transportée jusqu’au lieu qu’évoquaient ses propos, un endroit d’une telle beauté et d’une telle élégance qu’il avait arraché des paroles élogieuses à la comtesse Merlín, notre premier écrivain.
«Tal belleza es un recurso público -decía él con estúpida inocencia-, corno el río, o el oro del erario, o la delicada luz y el aire de Toscana» El pintor Alessandro Filipepi la retrató muchas veces, antes y después de muerta, la retrató vestida y desnuda, como la Primavera y la diosa Venus, e incluso como ella misma.
« Une telle beauté est un trésor commun, affirmait-il dans son innocence imbécile, comme le fleuve, l’or des finances publiques ou la belle lumière et l’air de Toscane. » Le peintre Alessandro Filipepi fit de nombreux portraits d’elle, il la peignit avant et après sa mort, vêtue ou dénudée, incarnant le Printemps, sous les traits de la déesse Vénus ou sous ses propres traits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test