Translation for "susto" to french
Translation examples
No había motivo para sustos.
Il n’y avait pas de raison de s’effrayer.
—¡Menudo susto me has dado!
— Tu m'as effrayée !
Nos has dado un buen susto.
tu nous as un peu effrayés.
¿Por qué tienes esa cara de susto?
Pourquoi as-tu l’air si effrayé ?
Raquel pensó que se había resfriado con la humedad, pero él le contestó que no, que no era eso, sino que había tenido un susto. —¿Un susto?
Rachel crut qu’il avait attrapé froid dans la pluie. – Non, dit-il, ce n’est pas ça. J’ai été effrayé. – Effrayé ?
Y por otro se le puso cara de susto.
Sous d’autres, il avait l’air effrayé.
Espero no haberos dado un susto.
J'espère que je ne vous ai pas effrayés, au moins ?
En su lugar decidí darte un susto.
J'ai donc dû me contenter de t'effrayer.
-pregunté, todavía sin demasiado susto.
demandai-je, pas encore trop effrayé.
—¿Que yo te he dado un susto?
– C'est moi qui t'ai fait peur ?
—¡Qué susto me has dado!
— Tu m’as fait peur !
¡El susto que me he llevado!
Quelle peur, je me pris !
Me has dado un susto.
Vous m’avez fait peur.
–¡No me des estos sustos!
- Vous m'avez fait une de ces peurs!
—¡Ah, qué susto!
— Ah, quelle peur !
Y no era un susto normal.
Et que ce n’était pas une peur normale.
—Hay que darle un susto de muerte.
— Il faut lui faire peur.
Sólo darle un susto.
Je voulais simplement lui faire peur.
¿Es que quieres darme un susto de muerte?
Vous essayez de me faire peur ?
Deberíamos ahuyentarlos, darles un susto.
On devrait les chasser. Leur faire peur.
—Yo solo quería darles un susto.
— Je voulais simplement leur faire peur.
—Sólo queríamos darle un susto.
— On voulait seulement lui faire peur.
He enviado a Mnementh a darles un buen susto a ambos.
J’ai envoyé Mnementh leur faire peur.
—Solíamos darnos muchos sustos el uno al otro —dijo Jean—.
— Nous adorions nous faire peur, reprit Jean.
Supongo que pensó que nos daría un susto mortal.
Il croyait sans doute qu’il allait nous faire peur.
—Vamos a darles un susto y a echarlas —afirmó.
 Allons leur faire peur et les chasser, proposa-t-il.
Clemen no se repone del susto.
Clemen est toujours en panique.
—Como el susto del Tylenol.
— Ça me rappelle la panique au sujet du Tylenol.
¡Y os habéis llevado un susto! Lo siento, Luis.
 Et vous avez tous paniqué ! Je suis désolée, Louis.
Se llevó un susto al ver la sangre.
Il fut pris de panique en découvrant mon visage ensanglanté.
Tenía tremendo susto y seguramente nadaba temblando de miedo.
Il est certainement paniqué et nage en tremblant.
Ella se llevó un gran susto, «¡Thobela!», su grito de preocupación.
Elle avait eu un choc, « Thobela ! » avait-elle crié, paniquée.
Se ha llevado un gran susto, pero le he convencido de que estaba bien.
Elle était paniquée, mais j’ai réussi à la convaincre que tout allait bien.
Era dura, estaba llena de vitalidad que el pánico y el susto le daban.
Elle était dure, bruissante de panique et de consternation inquiète.
El susto lo dejó paralizado durante unos segundos.
Pendant une fraction de seconde, la panique fut totale et il se sentit incapable de bouger.
Rosemary ha vuelto y se ha sentado a mi lado. Con el susto, no lo había notado.
Rosemary s’est rassise auprès de moi. Dans ma panique, je n’avais rien remarqué.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test