Translation for "surrealistamente" to french
Translation examples
Había algo de surrealistamente cómico en esta metamorfosis de una novela sobre metamorfosis angélicas y satánicas en una versión-demonio de sí misma, y se le ocurrieron unos cuantos chistes de humor negro al respecto.
Il y avait une sorte de comique surréaliste dans cette métamorphose d’un roman traitant de la métamorphose des anges et des démons en une version diabolique de lui-même, et cela lui inspira quelques blagues d’humour noir.
un literato de temas surrealistamente sádicos, exhibe su fofa anatomía al lado de la de una desagradable amante, literata también, que repite lloriqueando, a modo de excitante erótico, el nombre de su hijo muerto en la guerra.
un littérateur aux propos surréalistement sadiques montre sa flasque anatomie à côté de celle d’une déplaisante maîtresse, littératrice elle aussi, qui répète en pleurant, en guise d’excitant érotique, le nom de son fils tué à la guerre.
La altura y la anchura de la vivienda, los pilares y las altas ventanas, parecían surgidos de un sueño primigenio que no llegaba a ser de pesadilla, como el de una niña en el borde de una habitación, una niña que soñara la habitación pero sin estar en ella: una habitación surrealistamente abierta por un costado donde aguarda la niña o comienza el sueño, una habitación en la que las cosas, los objetos, se denominan sillas y cortinas y camas pero son también completamente distintos, sin el respaldo de las garantías habituales, y cambió de postura en la cama y despertó a Miles.
La hauteur et la largeur de l’endroit, les piliers et les hautes fenêtres provenaient d’un rêve antérieur, pas vraiment un cauchemar, d’un enfant situé à la limite d’une pièce, ou d’un enfant rêvant la chambre sans y être – une pièce ouverte à un bout de façon surréaliste, où l’enfant se tient, ou bien où commence le rêve, une pièce où les choses, où les objets s’appellent des chaises, des rideaux, des lits, mais sont aussi complètement différents, sans être étayés par les garanties habituelles, et elle remua dans le lit et réveilla Miles.
Resultaba sorprendente andar por aquella casa que había reemplazado a la otra casa y encontrar aquí y allá algún objeto familiar —un reloj antiguo, un cuadro, una caja de cigarrillos repujada— que me recordaba cómo la vida redistribuye las cosas que en su tiempo tenían un sentido mezclándolas con otras que serán para siempre extrañas, matando su magia personal, preservada hasta entonces en los recuerdos que uno guarda del tiempo y del lugar donde ha vivido, hasta que uno las encuentra de nuevo, se siente brevemente turbado por ellas, surrealistamente turbado, y entonces esa magia desaparece mientras, perforadas por el encuentro, las emociones que uno había olvidado son drenadas del cuadro que todavía subsiste en su cabeza.
C’était drôle de marcher dans cette maison substituée à l’autre et de tomber çà et là sur quelque chose de familier – horloge ancienne, tableau, coffret à cigarettes en étain repoussé – en songeant comme la vie redistribue les choses qui eurent un sens en les disséminant parmi celles qui seront à jamais étrangères, et comme leur magie personnelle est ainsi détruite, sinon dans le souvenir qu’on garde du lieu et de l’époque où elles avaient leur place, et en les revoyant on est ému brièvement, d’une manière surréaliste, et cette magie même disparaît aussi tandis que, par la déchirure due à cette rencontre, les images qu’on avait dans la tête se vident des émotions oubliées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test