Translation for "suramericano" to french
Translation examples
A nuestro suramericano le matan el último».
Notre Sud-Américain est tué le dernier. 
Y el otro problema es que no es suramericana, que es la que a veces tratan de pasar cerca de Cuba.
Et l’autre problème, c’est que ce n’est pas de l’herbe sud-américaine, comme on essaie parfois d’en faire passer près de Cuba.
Lo pasé muy bien, aunque todo el mundo me tomaba por suramericano y tenía que andar explicando que era español.
C’était très bien, même si tout le monde me prenait pour un Sud-Américain et que je devais expliquer que j’étais espagnol.
Como suramericano que era, Enrique no estaba demasiado por la labor de subir voluntariamente a la parte de atrás de un vehículo policial.
En bon Sud-Américain, Enrique se montra plus qu’hésitant à monter de son plein gré à l’arrière d’une voiture de police.
En medio del desorden, de pronto aparece un suramericano, una especie de gigante pistola en mano, que se presenta así:
Au milieu du désordre, paraît tout à coup un Sud-Américain, une sorte de géant, revolver à la main, qui se présente ainsi :
La «juventud» seguía en la habitación contigua jugando a las cartas o bailando al son de la música suramericana, una música de bandoneón indecente y sensual.
Dans la pièce voisine, la jeunesse battait le carton et dansait au son d’une langoureuse, d’une indécente musique d’accordéon sud-américaine.
No podía ocultarse, desaparecer en una gigantesca metrópoli suramericana, llevar una existencia anónima mientras estallaba una guerra entre las grandes potencias.
Il ne pouvait pas se planquer, disparaître dans une métropole sud-américaine, vivre une existence anonyme pendant que la guerre éclatait entre les grandes puissances.
Pero cuidado, Jan, se advierte a sí mismo, esa mujer ruso-suramericana tiene la capacidad de encontrar, bajo las muchas capas de disciplina, a Ruvin.
Mais attention, Jan se met lui-même en garde, cette femme russo-sud-américaine est capable de trouver Ruvin sous les nombreuses couches de discipline.
En París coincidían los exiliados del nazismo: polacos, austríacos, alemanes, con revolucionarios internacionalistas de distintos orígenes: españoles, suizos, ingleses, norteamericanos, algún suramericano.
À Paris se retrouvaient les exilés du nazisme : polonais, autrichiens, allemands, et des révolutionnaires internationalistes espagnols, suisses, anglais, nord-américains, sud-américains.
Sí, una gran dirigente revolucionaria, como el suramericano Bolívar, cuyos ejércitos destruyeron el poder de la España colonial; una insurrecta que no temía combatir contra unas fuerzas superiores, la libertadora enfrentada a la moralidad reinante en el centro universitario y que acaba por arrebatarle su autoridad.
Oui, une meneuse révolutionnaire, comme le Sud-Américain Bolivar, dont les armées avaient anéanti la puissance coloniale de l’Espagne, une insurgée, qui n’a pas eu peur de s’en prendre à des forces supérieures, une libératrice du peuple universitaire, dressée contre la moralité régnante pour finir par la balayer.
Y bien, agente Brazil… Qué nombre tan exótico. ¿Es usted suramericano?
Agent Brazil... voilà un nom exotique, vous venez d’Amérique du Sud ?
–Eso es porque se los quitamos a la DEA, que los confiscó a los barones de la droga suramericanos.
— Ça, c’est parce qu’on a piqué ceux de la DEA, qui les avait elle-même confisqués aux barons de la drogue d’Amérique du Sud.
Si convirtieran a todos los fanáticos suramericanos, los africanos avanzarían y se los comerían.
Si vous convertissez tous les rebelles d’Amérique du Sud, ils se feront bouffer par ceux d’Afrique.
—Adquieren Defense Systems Colombia, en su mayoría ex militares suramericanos.
« Ils achètent Defense Systems Columbia, surtout des anciens militaires d'Amérique du Sud.
Nuestra travesía suramericana exigiría de una dotación competente aunque no tuviéramos que bregar con el asunto chileno.
Nos fantaisies en Amérique du Sud exigent absolument un équipage solide, sans même tenir compte de nos engagements envers les Chiliens.
Tanto si se trataba de Río como de Santos o Bahía o cualquier otro de los puertos suramericanos, se notaba aquel olor delicioso.
Qu'il s'agisse de Rio, ou de Santos, ou de Bahia, ou de n'importe quel autre port d'Amérique du Sud, c'était toujours la même délicieuse odeur.
El de 1960 no sólo causó daños generalizados a lo largo de la costa suramericana, sino que provocó también un maremoto gigantesco que recorrió casi 10.000 kilómetros por el Pacífico y arrasó gran parte del centro de Hiro, Hawai, destruyendo 500 edificios y matando a sesenta personas.
Celui de 1960, non content de ravager les côtes d’Amérique du Sud, provoqua un raz de marée géant qui déferla sur 10 000 km à travers le Pacifique pour aller frapper Hawaii, où il détruisit cinq cents maisons de la ville de Hilo et tua soixante personnes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test