Translation for "superponerlas" to french
Superponerlas
Translation examples
—Entonces hágalo, por favor, y trate de ver si puede superponerlo sobre esta imagen.
– Alors faites-le s'il vous plaît et essayez de voir si vous pourriez la superposer à cette image.
Los científicos querían los datos de los limpiadores para superponerlos en su mapa de las ruinas y generar profecías.
Les scientifiques avaient besoin des données des ratisseurs pour les superposer à leur carte des décombres et générer des prophéties.
Pero si intentamos superponerlas, se ve que algo no encaja… De todas formas, vengo a devolverle su libro…
Mais, quand on essaie de les superposer, on s’aperçoit que cela ne colle pas… Au fait, je vous rends votre livre…
Para superponerlos tienes que rotar uno de los guantes en el espacio tridimensional, elevándolo del plano, y volver a colocarlo en este, sobre el otro guante.
Pour les superposer, il faut opérer une rotation de l’un des gants dans l’espace tridimensionnel en l’extrayant du plan avant de l’y replacer, sur l’autre gant.
Al anciano le habían cruzado las céreas manos sobre el pecho de una forma poco natural, como si más que juntarlas hubieran querido superponerlas.
Les mains cireuses étaient croisées sur la poitrine d’une façon peu naturelle, comme si l’on avait cherché à les superposer plutôt qu’à les faire se rejoindre.
¡Déjame ver eso! —Cogió la hoja con forma de riñón que Josef Kavalier había llenado de demonios babeantes con cuernos y ojos como tizones y recortado para superponerla al dibujo de Sammy.
Fais-moi voir ces trucs… (Il saisit la feuille en forme de rein que Josef Kavalier avait remplie de démons aux yeux de braise, cornus et baveux, puis avait découpée afin de la superposer au dessin de Sammy.
Tenía la convicción de que una secreta afinidad unía esas dos escenas, que, en su contraste, eran en cierto modo complementarias, y que si consiguiese superponerlas, una intensa luz alumbraría su propia vida, e incluso el destino del mundo.
Il avait la conviction qu’une affinité secrète unissait ces deux scènes, que, dans leur contraste, elles étaient d’une certaine façon complémentaires, et que, s’il était parvenu à les superposer, une grande lumière aurait jailli sur sa propre vie, et même sur le destin du monde.
Por un instante, Luis trató de superponerle al retrato, con la imaginación, el rostro de Margarita, su frente redonda y combada, los rizos de negros cabellos que la bordeaban, su piel morena, sus ojos fácilmente hostiles...
Pendant un instant, Louis chercha à superposer au portrait, par souvenir, le visage de Marguerite de Bourgogne, son front rond et bombé, ses cheveux noirs qui frisaient, sa peau de brune, ses yeux facilement hostiles… Et puis ce visage s’effaça ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test