Translation for "superfluidad" to french
Translation examples
—Nada de superfluidades —dijo Mr. Fogarty.
– Rien de superflu, dit M. Fogarty.
Como ve, soy consciente de mi superfluidad.
Vous voyez, je me rends parfaitement compte que ma présence est superflue.
Estaba claro que consideraba que los dos sabían quién era el otro, y tenía todo el aire de no soportar superfluidades.
De toute évidence, il estimait que chacun savait à qui il avait affaire et il avait tout l’air de ne pas supporter le superflu.
Es posible que Balzac sintiera que tanta superfluidad externa era necesaria, que era una compensación de la sobreabundancia interior.
Mais peut-être n’éprouve-t-il la nécessité de ce superflu extérieur que parce qu’il s’accorde harmonieusement avec sa profusion intérieure.
uno no era auténticamente vienés sin el amor por la cultura, sin ese sentido que le permitía analizar a la vez que gozar de esa superfluidad sacratísima de la vida.
on n’était pas un vrai Viennois sans cet amour de la culture, sans ce don de joindre le sens du plaisir à celui de l’examen critique devant ce plus sain des superflus que nous offre la vie.
De Pete al laboratorio forense para su dilatación y raspado completos, donde se demostrará de manera concluyente la superfluidad de la bolsa de plástico: ni huellas, ni pelos, ni ADN de ninguna clase, papel vendido a cajas en cualquier papelería y tienda de material de oficina de la ciudad y —por último pero no por ello menos importante— impresión láser corriente.
Puis de Pete à la police scientifique pour un agrandissement complet et une étude détaillée, qui viendront confirmer que le sac de congélation était superflu : pas d’empreinte, pas de poils, aucune trace ADN d’aucune sorte, du papier disponible dans tous les magasins Staples et Office Depot de la ville, et – enfin et surtout – une imprimante laser lambda.
¿Cómo puede adquirir Balzac de repente tales superfluidades, cuando poco tiempo atrás, en la rue Lesdiguières, apenas tenía lo justo para subsistir, cuando él mismo fregaba el suelo de su cuarto e iba a buscar el agua a seis manzanas de distancia sólo para economizar un sou que habría tenido que dar al aguador? ¿Cómo, si está cargado de deudas importantes?
comment peut-il, lui qui arrivait à peine rue Lesdiguières à joindre les deux bouts, quand il frottait lui-même sa chambre et allait chercher l’eau à six rues de là pour économiser le sou du porteur d’eau, comment peut-il maintenant, avec ces dettes énormes, ajouter encore tout à coup ces dépenses superflues aux nécessaires ?
La Kochgasse transmite una atmósfera ciudadana que también hoy envuelve a Hans y le impele a entrar en el portal del edificio donde vive, cuya decoración es funcional, para que el obrero se sienta a gusto y no encuentre cosas superfluas en las que recrear la mirada o que le hagan desear vivir en la superfluidad. No hay ningún ornamento, frontón, mirador, torreta o relieve de escayola, que son cosas que pertenecen al definitivamente periclitado mundo del pequeño burgués, que en realidad ya no existe. La sobriedad está en consonancia con la sobria dureza que caracteriza al esfuerzo de reconstrucción económica de la que es protagonista, desde hace años, el obrero que aquí vive. También se puede crear poesía a través de tapetitos, fotos familiares, cuadros de ciervos y muebles de la casa SW, de algunos de los cuales emergen los extraños sonidos de la nueva época, siempre que éstos sean los modernos y codiciados aparatos de música que se compran a plazos.
De la Kochgasse se dégage une atmosphère citadine, aujourd’hui encore elle accueille Hans et le refoule dans la bonne entrée, une entrée fonctionnelle, où le travailleur doit se sentir à l’aise, sans y trouver un superflu qui certes réjouit l’œil mais dont il prétendrait jouir ensuite dans sa vie quotidienne. Ni fioritures, ni frontons, ni encorbellements, ni tourelles, ni stucs, ces choses sont réservées au bourgeois mort et enterré, une espèce qui d’ailleurs n’existe plus : de la sobriété, dictée par la sobre rigueur qui préside à la reconstruction à laquelle l’ouvrier résidant en ces lieux œuvre depuis longtemps. De la poésie ? Napperons, photos de famille, reproductions de cerfs peuvent en créer, ainsi d’ailleurs que ces meubles en formica, qui vous sifflent aux oreilles l’étrange air du temps à condition d’être dans le vent.
Como en una capilla mortuoria para pobres, y sobre un catafalco, se acumula gran cantidad de flores y superfluidad.
Comme dans une chapelle mortuaire pour pauvres, c’est sur le catafalque que s’amasse un faste de fleurs et de superfluité.
por módico que fuese el precio de la entrada, bastaba acaso aquel precio para pagar un día las necesidades de la criatura, o, mejor tal vez, una superfluidad, un juguete.
si modique que fût le prix d’entrée, ce prix suffisait peut-être pour payer un des besoins du petit être, mieux encore, une superfluité, un jouet.
Para nada me acordaba del sol, de la luna, de las estrellas, de los árboles, de las casas, de las ciudades, ni de ninguna de esas superfluidades terrestres que los seres que viven debajo del astro de la noche consideran de imprescindible necesidad.
Je ne pensais guère au soleil, aux étoiles, à la lune, aux arbres, aux maisons, aux villes, à toutes ces superfluités terrestres dont l’être sublunaire s’est fait une nécessité.
…Privándome de algunas superfluidades de mi vida, en tres años podré devolver a madame de Listomére los cuatrocientos francos que me ha prestado. Así es que no te inquietes, mi querido César.
« En retranchant quelques superfluités dans ma vie, je pourrai rendre en trois ans à madame de Listomère les quatre cents francs qu’elle m’a prêtés, ainsi ne t’en inquiète pas, mon cher César.
Las mujeres iban al teatro vestidas con ropas de mal gusto, confeccionadas por ellas mismas, por doquier se echaba de menos la mano ágil, diestra y pródiga que, tanto en Viena como en Paris, sabía convertir una minucia barata en una encantadora superfluidad.
Les femmes se rendaient au théâtre dans des costumes invraisemblables qu’elles avaient taillés elles-mêmes, partout faisait défaut cette légèreté de main adroite et prodigue qui, à Vienne comme à Paris, s’entend à créer à partir d’un rien une superfluité ravissante.
En la parte moral, Césarine era igual que su madre, si bien un poco perfeccionada por las superfluidades de la educación; le gustaba la música, dibujaba a difumino la Virgen en la silla y leía las obras de M. Cottin y Riccoboni, Bernardin de Saint-Pierre, Fènelon y Racine.
Au moral, Césarine était sa mère un peu perfectionnée par les superfluités de l’éducation : elle aimait la musique, dessinait au crayon noir la Vierge à la Chaise, lisait les œuvres de mesdames Cottin et Riccoboni, Bernardin de Saint-Pierre, Fénelon, Racine.
Tales deberes suponían una supervivencia temporal, o incluso prolongada, si se comparaban con las tareas de los incontables prisioneros del campo de concentración, los cuales, por su misma superfluidad y por la facilidad con que podían ser sustituidos, sólo tenían un fin: trabajar hasta quedar agotados y ser eliminados después.
Ces tâches supposaient une survie provisoire, parfois même prolongée, certainement en tout cas par comparaison avec les rôles réservés à l’immense multitude des détenus qui, en raison même de leur superfluité et de leur afflux constant, n’avaient qu’une seule et unique raison d’être : trimer jusqu’à l’épuisement, et ensuite mourir.
Aquel cuenco tenía un aura de hallazgo arqueológico, de artefacto que sugería un inesperado nivel de cultura, de refinamiento, de sorprendentísima superfluidad en una existencia que, por lo demás, no era más que estrecheces y vías sin salida. En nuestro vulgar cuartito de baño de Newark, me producía el mismo efecto que una vasija griega en que se pintaran los orígenes míticos de la raza.
Son bol avait l’aura d’une trouvaille archéologique, d’un objet témoignant d’un niveau de raffinement culturel inattendu, d’une stupéfiante superfluité dans une existence par ailleurs étriquée et bornée – dans notre banale petite salle de bains de Newark, il avait sur moi l’impact d’un vase grec représentant les origines mythiques de la race.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test