Translation for "superacion" to french
Translation examples
Mire, es cierto que nuestra relación no era perfecta y que eso estaba relacionado con la superación de la enfermedad.
Tout n’était pas parfait entre nous, je le reconnais, surtout depuis qu’elle avait surmonté la maladie.
La recuperación del señor Britling, la superación de su desesperanza, le planteaba un desafío aún mayor.
Faire surmonter son désespoir à Mr Britling était chose plus ardue.
Pero esta esclavitud no es el resultado —histórico, y susceptible de superación— de una vida de la forma abstracta de la conciencia.
Mais, cet esclavage n’est pas le résultat — historique et susceptible d’être surmonté — d’une vie à la forme abstraite de la conscience.
Se preguntaba por qué los dioses habían concedido a una pisatierra el acceso a los cielos sin ninguna de las restricciones o penalidades que los siyís soportaban. La superación de las barreras y las consecuencias de su origen eran motivo de orgullo para los siyís.
Il se demandait pourquoi les dieux avaient donné à une terrestre le pouvoir de se déplacer dans les airs sans subir aucune des restrictions et des pénalités que les Siyee enduraient. Que son peuple ait surmonté les limitations et les conséquences de sa création était pour lui une source de fierté.
Él era masón y ella, católica, y nunca ocultaron aquellas filiaciones en una época en la que casi todo el mundo prefería disimular y hasta renunciar a esas y otras veleidades pequeñoburguesas, propias de un pasado en vías de superación socialista.
Il était franc-maçon, elle était catholique, et jamais ils ne cachèrent ces appartenances, à une époque où presque tout le monde préférait dissimuler et même renoncer à ce genre de velléités de petits-bourgeois liées à un passé sur le point d’être surmonté grâce au socialisme.
No hay obra de arte que no surja de la superación de obstáculos. Y se diría que cuanto más significativa es para uno dicha obra, más poderosos se vuelven los obstáculos, como si uno fuera puesto a prueba ante el privilegio, regalado o robado, de hacer realidad sus sueños.
Il n’y a pas de véritable entreprise artistique qui ne soit le résultat d’une succession d’obstacles surmontés avec succès. Et plus elle est significative à nos yeux, plus les embûches semblent difficiles, comme si on nous mettait à l’épreuve sur le droit qui nous a été imparti – que nous nous sommes arrogé – de faire ce à quoi nous rêvions.
¿La superación del yo?
Le dépassement du moi ?
Los hombres encuentran en las mismas crisis la fuerza para su superación.
Les hommes trouvent dans les crises la force de se dépasser.
Y de lo mucho que valoraba su esfuerzo, su capacidad de superación, sólo para apoyarlo a él.
Et combien il appréciait qu’elle se dépasse ainsi pour le soutenir.
Tomaba con una especie de rabia, una inexplicable sed de superación.
Il prenait avec une sorte de rage, une soif inexplicable de dépassement.
– Mierda, la austeridad asiática. – El budismo. La superación de la servidumbre de los sentidos.
— Une merde, l’austérité asiatique. — Le bouddhisme. Le dépassement des sens.
Pero también, hagamos un plan de lectura, de superación intelectual, “selectivo y riguroso”.
Fixons-nous également un plan de lecture, de dépassement intellectuel, « sélectif et rigoureux ».
– Pero ha habido idealistas que se han tomado los Juegos y su superación como una posibilidad de relanzamiento de una conciencia crítica.
— Mais des idéalistes ont vu dans les Jeux et leur dépassement une chance de relancer une conscience critique.
Por regla general, lo que determinaba el movimiento era un paso adelante: una mejora, una superación, un progreso.
En général, ce qui déterminait le mouvement était un pas en avant : une amélioration, un dépassement, un progrès.
No están buscando, de ninguna de las maneras, la superación de Springsteen. Buscan algo diferente a Springsteen.
Elles ne cherchent pas à dépasser Springsteen, elles veulent quelque chose qui soit différent de Springsteen.
Y hallando en la superación de la obra de esos grandes artistas, «la necesidad reencontrada», su propia unidad y la del mundo.
Trouvant dans ce dépassement de leur création, « la nécessité retrouvée », l’unité de soi et du monde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test