Translation for "superaban los" to french
Superaban los
Translation examples
La mayoría de las aerotablas dejaban de ser seguras cuando superaban los sesenta kilómetros por hora.
 La plupart des planches étaient bridées pour ne pas dépasser les 60 kilomètres à l'heure.
Su slider era aceptable, pero sus bolas rápidas nunca superaban los 110 kilómetros por hora.
Il n’était pas mauvais pour les balles glissantes, mais sa balle rapide n’a jamais dépassé les soixante-dix yards.
Unos cuantos guardias caminaban por allí, con las armas preparadas, pero les superaban en número con creces.
Quelques gardes déambulaient parmi la foule, l’arme au poing, mais ils semblaient largement dépassés par le nombre.
y nuestras colegas femeninas nos superaban en número: eran trescientas quince, incluida la-bruja-Parvati.)
et nous étions dépassés en nombre par notre contrepartie féminine – elles étaient trois cent quinze, y compris Parvati-la-sorcière.)
Todos vivían en la trascendencia, se superaban a sí mismos, estiraban los brazos a lo lejos, hacia el fin de sus vidas y mucho más allá de sus vidas, hacia las lejanías del no ser.
Tous vivaient dans la transcendance, dans le dépassement de soi, les mains tendues vers le lointain, vers le terme de leur vie et même au-delà, vers l’immensité du non-être.
A comienzos del año sus padres, quienes habían tenido a sus dos hijos cumplida la treintena y superaban ya los setenta años de edad, habían muerto casi al mismo tiempo.
Au début de l’année, ses parents, dont les deux fils avaient dépassé la trentaine et qui avaient eux-mêmes plus de soixante-dix ans, étaient morts presque en même temps.
Los vientos que barrían el suelo del cañón Vigilancia superaban los ciento cincuenta kilómetros por hora. El radar mostraba que la cabeza de la tormenta estaba estallando en monte Herculano, delante de ella, y ese era el factor crítico.
Le vent avait dépassé la barrière symbolique des cent cinquante kilomètres-heure, et le front de la tempête avait atteint les contreforts du mont Herculaneum.
A veces nos había hablado de Arturo, a quien conoció durante la breve época que pasó en la corte de Uter, pero siempre se refería a él con un tono de cordial desprecio como si Arturo fuera un alumno lento pero tenaz cuyas últimas hazañas superaban todas las expectativas de Merlín, pero el hecho de que le hubiera entregado la famosa espada hacía sospechar que lo tenía en mucha mayor estima de lo que nos hacia creer.
Il lui arrivait de parler d’Arthur, qu’il avait connu à la faveur du bref séjour que celui-ci avait fait à la cœur d’Uther, mais Merlin en parlait toujours sur un ton affectueusement condescendant, comme si Arthur était un élève lent mais obstiné, dont les exploits ultérieurs avaient dépassé ses espérances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test