Translation for "sujeto verbo" to french
Translation examples
Cada oración era una construcción genuina de sujeto, verbo y objeto.
Chaque phrase était composée sur le modèle « sujet, verbe, complément ».
Cuando terminaron Keith pronunció su frase habitual: sujeto, verbo, complemento.
Quand ce fut terminé il prononça la phrase habituelle : sujet, verbe, complément.
Sintió que se le crispaban los músculos abdominales al tiempo que intentaba, sujeto, verbo y predicado, formular una protesta con sintaxis coherente.
Il sentit ses muscles abdominaux se crisper en même temps qu’il essayait, sujet, verbe et complément, de formuler une protestation syntaxiquement cohérente.
Pero al menos tenía una estructura rudimentaria —sujeto, verbo y objeto directo— y el honor de ser una de las primeras oraciones pronunciadas en un idioma humano por todo el mundo.
Mais elle avait une structure rudimentaire – sujet, verbe, complément –, et elle avait surtout l’honneur d’être l’une des premières phrases jamais prononcées dans un langage humain, où que ce soit dans le monde.
No es una lengua el argot, apenas es un vocabulario, porque su gramática, la de los pobres, es la nuestra, aunque reducida al mínimo, es cierto: sujeto, verbo, complemento, pero la nuestra, la tuya, tranquilízate, tu gramática francesa, nuestra gramática; los pobres necesitan nuestra gramática para comprenderse entre sí.
Ce n’est pas une langue, l’argot, juste du vocabulaire, parce que leur grammaire, aux pauvres, c’est la nôtre, réduite au minimum certes, sujet, verbe, complément, mais la nôtre, la tienne, rassure-toi, ta grammaire française à toi, notre grammaire à tous, les pauvres ont besoin de notre grammaire pour se comprendre entre eux.
Con medias palabras, al principio, antes de aventurarse a palabras enteras y luego incluso a frases, al principio reducidas a sujeto-verbo-complemento, después cada vez más aderezadas con oraciones subordinadas circunstanciales: nacimiento de una conversación, aunque Objat se las viera para hacerla reconocer que se llamaba Paul y no Victor.
À demi-mot, d’abord, avant de se risquer aux mots entiers puis même aux phrases, d’abord réduites au sujet-verbe-complément, puis de plus en plus ornées de propositions subordonnées circonstancielles : naissance d’une conversation, bien qu’Objat ait eu du mal à faire admettre qu’il se prénommait Paul, pas Victor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test