Similar context phrases
Translation examples
Pero van a sufrir cuando no lo logren. Gracias por el fuego.
Mais vous allez souffrir de ne pas y arriver. Merci pour le feu.
Después, sufrirás, y sufrirás mucho más de lo que has soñado en tus más terribles pesadillas.
Après, vous allez souffrir, souffrir au-delà de ce que vous pourriez imaginer dans vos pires cauchemars.
Va usted a sufrir, amigo mío, pues Béatrice es amable, pero la ambición misma.
Mon ami, vous allez souffrir, Béatrice est gentille, mais elle est l’ambition même.
Doc está completamente convencido de que usted se encuentra a punto de sufrir la agonía de los condenados.
Doc est absolument convaincu que vous allez souffrir comme un damné.
Estoy aterrada, sobrecogida, por el pensamiento de que usted sufrirá cuando su hermoso mundo de fantasía (perdone esta novelesca expresión de una mujer) choque contra la dura realidad (¡ay, lo siento, pero no encuentro otra palabra!);
Le froid me saisit à la pensée de ce que vous allez souffrir lorsque, sortant de votre délicieux monde de rêves, – pardonnez à une femme cette expression de roman ! – vous vous heurterez à la réalité cruelle ;
Vas a sufrir tanto como yo.
Tu vas souffrir comme je l’ai fait.
—¡Sufrirás, hijo de Hades!
– Tu vas souffrir, fils d’Hadès !
Ahora sí que sufrirás de lo lindo.
Maintenant, tu vas souffrir pour de bon.
—Si no apartas la mano, es cuando vas a sufrir.
— Tu vas souffrir si tu n’ôtes pas tes mains.
–Si respondo a las preguntas, sufrirás todavía más.
— Si je réponds à ces questions, tu vas souffrir davantage.
Sufrirás el resto de tu vida —murmuró Ramsés.
« Tu vas souffrir pour le restant de tes jours », murmura Ramses.
“También tú sufrirás, pequeño y pomposo estúpido”, se dijo William.
Tu vas souffrir toi aussi, petit imbécile prétentieux, se dit William.
Espera, eso significa mucha felicidad… Así que vas a sufrir;
Alors, attends, je regarde… Ça veut dire « un grand bonheur »… Donc tu vas souffrir, mais tu seras très heureux…
No ves la hora de dejar el cuerpo, pero el día que te den de baja vas a sufrir como un perro.
Tu meurs d’envie de quitter le corps, mais le jour qu’on te donnera la quille, tu vas souffrir comme un chien.
No tengas miedo, no sufrirás.
N’ayez pas peur, vous ne souffrirez pas.
Y le prometo que no sufrirá.
Et vous ne souffrirez pas, c’est promis.
Sufrirá horriblemente… ¡Ah!
Vous souffrirez horriblement.... Ah!
Una demostración: atrévete a desafiarnos y sufrirás.
Une démonstration : défiez-nous, vous souffrirez.
Cuidado, porque si esto falla, sufrirás lo mismo que el resto de nosotros. Sufrirás el mismo destino que nos quieres evitar. —No —dijo Godwin—. Nadie sufrirá ningún daño, y sobre todo no lo sufrirá quien nos ha ayudado con tanta abnegación.
N’oubliez pas que s’ils y parviennent vous souffrirez, comme nous autres. Vous souffrirez pour ce que vous tentez à présent. — Non, dit Godwin. Personne ne pâtira, ici, et moins encore celui qui s’efforce de nous aider.
—Con el segundo no sufrirás tanto —le dijo madame Wu a Meng—.
 Vous souffrirez moins pour le second, dit Madame Wu.
Sufrirá al ver la agonía de los demás antes de que le llegue el turno.
Vous souffrirez plus que les autres puisque vous contemplerez leur agonie jusqu'à ce que votre tour vienne.
—¡Si os lleváis esos grifos, solo conseguiréis sufrir más!
– Si vous emmenez ces griffons, a menacé Lit’, vous n’en souffrirez que davantage !
Sufrirás mucho más que aquellos a quienes tu egoísmo condenará a un horror infinito.
Vous souffrirez plus horriblement encore que ceux que votre égoïsme aura livrés à une horreur éternelle.
Enrojeció, y señaló con dedo acusador a William. -Sufrirás tormento eterno en las más hondas profundidades del infierno -dijo con voz áspera.
Rouge de colère, il braqua sur William un doigt accusateur : « Vous souffrirez un éternel tourment dans les profondeurs de l’enfer », grinça-t-il.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test