Translation for "suelo pavimentado" to french
Suelo pavimentado
Translation examples
el suelo, pavimentado de losas irregulares, estaba cubierto de hierbas.
le sol, pavé de dalles irrégulières, était jonché d’herbes.
—Sabueso señaló el suelo, pavimentado con desparejas lozas de pizarra.
Chien désigna le sol, pavé de dalles d’ardoise brute.
Desde el jardín, bajando dos peldaños, se llegaba a una cocina con el suelo pavimentado de losetas rojas.
Du jardin, en descendant deux marches, on atteignait la cuisine au sol pavé de petits carreaux rouges.
El pasillo estaba vacío. El suelo, pavimentado con losas de piedra de tamaño desigual, tenía el color de la sangre seca.
Le couloir était vide, le sol pavé de dalles irrégulières et vernissées avait la couleur du sang séché.
Mona frunció el ceño mostrando su incomprensión, y doblegándose, quitó su vestido y lo tiró al suelo pavimentado.
Mona fronça les sourcils en signe d’incompréhension, puis, courbant le dos, elle ôta sa robe et la jeta sur le sol pavé.
Las paredes y el techo estaban entibados y el suelo pavimentado con piedras planas, gastadas por los millones de pies calzados con sandalias que habían pasado por encima.
Les murs et les plafonds étaient étançonnés, et le sol pavé de pierres plates que le passage de millions de sandales avait rendues lisses.
Las altas bóvedas de estilo románico se elevaban por encima de un suelo pavimentado con antiguas baldosas al encausto bellamente colocadas.
Les hautes voûtes de style roman, le sol pavé d’antiques carreaux de céramique formaient un ensemble architectural admirablement conçu.
Un compacto muro de enormes piedras de cinco pasos de altura y treinta de lado rodeaba un espacio cuadrado con el suelo pavimentado, pero no veía nada detrás de él, ni un edifico ni un árbol.
Un mur de pierre de quinze pieds de hauteur, chacun de ses côtés en mesurant quatre-vingt-dix, entourait une place au sol pavé. Au-delà, on ne voyait rien, ni bâtiments ni arbres.
La habitación a que dio paso era enorme, con el suelo pavimentado con granito pulido. Ahora era Questor quien guiaba, siguiendo la visión de su mente, el recuerdo del sueño. Se dirigió al centro de la cámara, con Juanete a su lado, rodeados por el eco de sus pisadas.
Il découvrit alors une large salle nue, au sol pavé de blocs de granit poli. Il se dandina, au comble du ravissement, puis, guidé par les images de son rêve, s’avança jusqu’au centre de la pièce.
Buenas noches. Roland se movió cuidadosamente por el cuarto de baño, que no era un sitio para sentarse a leer o ponerse a remojo, sino un sitio verde, vidrioso y frío, refulgente de limpio, con unos tarros enormes de cristal verde oscuro sobre estantes de vidrio grueso verde mar, un suelo pavimentado de baldosas de vidrio a cuyas breves e ilusorias profundidades se podía uno asomar, una cortina de ducha brillante como una vítrea catarata y persiana a juego sobre la ventana, todo lleno de luces acuosas.
Bonne nuit. » Il se mut avec précaution dans la salle de bains, qui n’était pas un lieu où s’asseoir et lire, ni s’allonger et se prélasser dans la baignoire, mais une pièce froide, lisse comme un miroir vert, étincelante de propreté, avec d’énormes pots vert foncé, aux couvercles vissés, posés sur des étagères de verre vert épais, un sol pavé de carreaux de verre dans les étroites et illusoires profondeurs desquels on pouvait plonger le regard, un rideau de douche chatoyant comme une cascade de verre, un store assorti devant la fenêtre, où jouaient des lumières d’eau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test