Translation for "suciamente" to french
Suciamente
Translation examples
Suponga usted que, de pronto… Y además suciamente, ¿comprende? ¡Peor que suciamente!
Supposez que tout d’un coup… Et salement, vous comprenez ! Plus que salement !
Era un trabajo sucio y tenía que ser hecho suciamente.
C’était un sale boulot qui devait être fait salement.
Suciamente, de manera sangrienta, la Innombrable.
Salement, de façon sanglante, l’innommable.
El señor viejo fuma suciamente, sin quitarse nunca el cigarrillo de la boca.
Le vieux monsieur fume salement, sans jamais retirer sa cigarette de sa bouche.
No, no se podía escapar, lo sabía: era preciso matar suciamente, con sus manos, con un objeto cualquiera, con un cuchillo o un martillo.
Non, il n’y avait pas à y échapper, il le savait : il fallait tuer salement, avec ses mains, avec un objet quelconque, un couteau ou un marteau.
Todavía más cuanto que, teniendo la contabilidad a su disposición, sospechaba desde hacía tiempo que su cuñado había engañado suciamente a su socio.
Il avait d’autant mieux compris qu’il avait la comptabilité à sa disposition et que, depuis longtemps déjà, il soupçonnait son beau-frère d’avoir salement refait son associé.
Aquella mujer de cara descompuesta, yo sabía, por su cicatriz, no sólo que había tenido amantes sino que, además, se había visto suciamente afectada.
Cette femme à la mine fripée, je savais, de par sa cicatrice, non seulement qu’elle avait eu des amants, mais qu’elle avait été salement touchée.
En ese momento preciso me sentí mujer, suciamente mujer, como nunca me había sentido antes y como nunca he vuelto a sentirme después.
Mais, à ce moment précis, je me suis sentie femme, salement femme, comme je ne l'avais jamais senti, comme je ne l'ai plus jamais senti.
Se acordaba también del viejo Angelino, que, aquella mañana, como los demás días del año, había iniciado su paseo y le habían matado suciamente.
Il se souvenait aussi du vieil Angelino, qui le matin, était parti comme les autres jours pour faire sa promenade et qu’on avait salement tué.
Y Raoul lo había operado, tan ferozmente como el hombre de Seine-Port —se llamaba Colestin—, tan suciamente como su tío León.
Et Raoul l’avait opéré, aussi férocement que l’homme de Seine-Port – il s’appelait Célestin –, aussi salement que son oncle Léon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test