Translation for "subte" to french
Subte
Translation examples
viven en el subte, en los trenes del subte, moviéndose continuamente.
ils vivent dans le métro, dans les rames du métro, en se déplaçant continuellement.
Había dejado mi auto en los Inválidos y tomado el subte.
J’avais laissé ma voiture aux Invalides et pris le métro.
no me hubiera asombrado demasiado que les acariciaran el pelo o les dieran un caramelo, cosas que no se hacen en el subte de Buenos Aires y probablemente en ningún subte.
je n’aurais pas été autrement surpris de les voir leur caresser les cheveux ou leur offrir un bonbon, choses qui ne se font pas dans le métro de Buenos Aires ni probablement dans aucun autre métro.
Se los ve en los chicos de la calle, en los ancianos que duermen en los subtes.
On les voit dans les gosses de la rue, dans les vieillards qui dorment sur les bancs du métro.
También desaparecieron muchos bajo las obras del metro, del «subte» como le llaman ellos. Desaparecidos.
Beaucoup ont disparu dans les travaux du métro, du subte, comme ils l’appellent. Disparus.
Sobrándole escrúpulos, hizo dragar el subte de extremo a extremo, y los obreros y el personal de los trenes tuvieron que exhibir sus carnets a la salida.
Par un excès de scrupules, il fit ratisser le métro d’un bout à l’autre, et ouvriers et employés de l’Anglo durent présenter leurs papiers d’identité à la sortie.
Pero antes de empezar realmente a bajar (no me refiero al hecho trivial de circular en el subte como todo el mundo) pasó un tiempo de reflexión y análisis.
Mais avant d’entreprendre la vraie descente (je ne me réfère pas au fait banal de circuler dans le métro comme tout un chacun), il y eut un temps de réflexion et d’analyse.
Al salir del subte sentí que penetraba en un instante frágil, breve y tenso, como cuando el percutor ha golpeado el fulminante y el tiro no sale.
En sortant du métro, je sentis que je pénétrais dans un instant fragile, bref et tendu, comme lorsque le percuteur a frappé l’amorce et que le coup n’est pas parti.
Jorge García Bouza había hecho algunas alusiones al subte de Montreal antes de referirse concretamente a la red del Anglo en Buenos Aires.
Jorge García Bouza avait plusieurs fois mentionné le métro de Montréal avant d’en venir plus concrètement au réseau de l’Anglo à Buenos Aires.
es bien posible que algo haya terminado por delatarme, y que ellos ya sepan por qué paso tantas horas en el subte, así como yo los distingo inmediatamente entre la muchedumbre apretujada de las estaciones.
il est fort probable que quelque chose ait fini par me trahir et qu’ils sachent maintenant pourquoi je passe toutes ces heures dans le métro, de la même manière que je les distingue moi aussi immédiatement au cœur de la foule entassée sur les quais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test