Translation for "sublevar" to french
Similar context phrases
Translation examples
¡Piense que la opinión pública se sublevará ante nuestra pasividad!
Vous savez que l’opinion publique va se révolter face à notre inertie !
—¿Tratasteis de sublevaros, y fracasasteis? —No, no, otro hombre trató de incitarnos a la sublevación, y fracasó.
— « Vous avez déjà essayé de vous révolter, et vous avez échoué ? » — « Non, pas exactement ; mais un homme, comme toi nous a exhortés à la révolte et il a échoué. »
Puede sublevar a quien la observa a sangre fría, pero no le revuelve el estómago.
Elles peuvent révolter qui les observe de sang-froid, elles ne soulèvent pas le cœur.
–No es Martín Holt hombre que escuche los consejos de Hearne, ni que le siga, si el otro intentase sublevar a la tripulación.
– Martin Holt, je suppose, n’est pas homme à écouter les conseils de Hearne, répondis-je, ni à le suivre, s’il tentait de pousser l’équipage à la révolte
No tenía rival cuando se trataba de defender a las desvalidas, de sublevar a las sin sangre, de lograr que sacaran las uñas y que revindicaran sus derechos y los de sus hijos.
Elle n’avait pas sa pareille pour amener les sans-défense à se défendre, les amorphes à se révolter, pour transformer les passives en furies et les pousser à revendiquer leurs droits ainsi que ceux de leurs enfants.
es a un tiempo discípula y maestra; se fatiga mucho. Por añadidura, creo que la recuerdan continuamente su triste situación, y las humillaciones pudieran sublevar su naturaleza generosa. —¡Ay!
À la fois élève et maîtresse, elle se fatigue beaucoup. De plus, on lui fait trop sentir, je crains, sa pauvreté, et c’est une nature généreuse que les humiliations pousseraient à la révolte. – Hélas!
Sin embargo, el rumor más persistente era que el bandido estaba armando un ejército y, en complicidad con ricos rancheros mexicanos de la región, pensaba provocar una revuelta, sublevar a la población española, masacrar a los americanos y devolver California a México o convertirla en república independiente.
Cependant, selon la rumeur, le bandit était en train de monter une armée et, avec la complicité des riches propriétaires terriens mexicains de la région, il pensait déclencher une révolte, soulever la population hispanique, massacrer les Américains et rendre la Californie au Mexique ou la transformer en république indépendante.
Había sido contramaestre del Britannia, pero, a consecuencia de varias disensiones con su capitán, había tratado de sublevar la tripulación para alzarse con el buque y el capitán Grant lo había desembarcado el 8 de abril de 1852 en la costa occidental de Australia y después había seguido su rumbo, abandonando al delincuente como era justo.
C’était, en effet, le contre-maître du Britannia ; mais, à la suite de discussions avec son capitaine, il avait essayé d’entraîner son équipage à la révolte et de s’emparer du navire, et le capitaine Grant l’avait débarqué, le 8 avril 1852, sur la côte ouest de l’Australie, puis il était reparti en l’abandonnant, – ce qui n’était que justice.
Cuando hablaba en turco o en griego, dejaba de usar su acostumbrado tono engolado, lo que le convertía en una persona más agradable y, por tanto, en un agente secreto más eficiente. Logró recoger una asombrosa cantidad de información sobre las relaciones de Ismael con los franceses, las traiciones de los pachás del interior de la región, la petición del virrey egipcio a los ingleses de que le ayudaran cuando se sublevara contra el Sultán y la amistad, la pelea y la reconciliación de Mustafá y Alí, el pachá de Jannina, y se la comunicó a Stephen, añadiendo que a pesar de que nadie apreciaba sus consejos ni se los pedía, era un hombre de conciencia, y que tal vez el doctor Maturin pudiera hacerse oír donde él no podía.
Quand il parlait turc ou grec, son arrogance de maître d’école tendait à s’effacer : il devenait un homme plus aimable et un agent de renseignement plus efficace, et au cours de cette période, il recueillit une quantité étonnante d’informations sur les relations d’Ismail avec les Français, les diverses et complexes trahisons des pachas de l’intérieur, l’appel du vice-roi égyptien aux Anglais pour le soutenir dans une révolte contre le sultan, et l’histoire de l’amitié, de la querelle et de la réconciliation entre Mustapha et Ali Pacha de Jannina. Il résuma tout cela pour le plus grand profit de Stephen ; car comme il le disait, même si son avis n’était ni requis ni apprécié, il avait encore sa conscience ; et il était possible que la voix du docteur M. puisse être entendue quand la sienne ne l’était pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test