Translation for "subjefes" to french
Similar context phrases
Translation examples
Saben que todo depende de a quién elija Calabrese como nuevo subjefe, porque con toda probabilidad después de que Paulie vaya a la trena el nuevo subjefe será el siguiente jefe.
Ils savent tous que la pierre d’achoppement sera le mec que Calabrese va se choisir comme nouveau bras droit : comme Paulie a de grandes chances de se retrouver lui aussi derrière les barreaux, le nouveau sous-patron deviendra inévitablement le prochain patron.
A finales de 1977, DeLuna y Carl Civella tomaron el avión para Chicago para reunirse con el jefe, Joe Aiuppa, y el subjefe, Turk Torello.
Fin 1977, DeLuna et Carl Civella prirent l’avion pour Chicago afin de rencontrer le patron Joe Aiuppa et son bras droit Torello le Turc.
—Eso ocurrió la semana pasada, jueves, en la casa… ¿Qué dice?… ¿Qué casa?… ¡La casa de…! Aquí se llama «Paradou»… Una tal Adela, una morenita… ¿Cómo?… ¿Senos como peras?… No lo sé, señor… No he visto esos senos… Y, por otra parte, se ha marchado… Si me escuchase, ya lo sabría… Tengo muchas cosas que hacer… Le digo que una llamada Adela se quiso ir y reclamó su cuenta… La subjefa llamó al patrón… Parece que no se podía ir, que tenía que acabar el mes; en resumen, se negó a darle el dinero que ella reclamaba, ella rompió botellas, destrozó cojines, tuvo un arrebato de todos los diablos; a fin de cuentas, como no tenía ni un chavo, le pidió prestado el dinero a una compañera y se largó a pesar de todo… Se fue a París… ¿Cómo? No lo sé… Pregunta por una Adela y le doy una… Buenas tardes, colega…
— Ça s’est passé la semaine dernière, jeudi, à la maison… (Maison devient évidemment maisong.) Vous dites ?… Quelle maisong ?… La maisong, té !… Ici, elle s’appelle le Paradou… Une certaine Adèle, une petite brune… Comment ?… Des seins en poire ?… Je n’en sais rien, mossieu… Je ne les ai pas vus, ses seings… Et d’ailleurs, elle est partie… Si vous m’écoutiez, vous le sauriez déjà… J’ai autre chose à faire, moi… Je vous dis qu’une nommée Adèle a voulu s’en aller et a réclamé son compte… La sous-maîtresse a appelé le patron… Il paraît qu’elle n’avait pas le droit de partir comme ça, qu’elle devait finir le mois, bref, il a refusé de lui donner l’argent qu’elle réclamait, elle a cassé des bouteilles, déchiré des coussins, il y a eu un raffut de tous les diables, en fin de compte, comme elle n’avait pas un sou, elle a emprunté de l’argent à une copine et elle est partie malgré tout… Elle est montée à Paris… Comment ?… Je n’en sais rien… Vous demandez une Adèle et je vous en donne une… Bonsoir, collègue…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test