Translation for "subiendo la colina" to french
Translation examples
Para su sorpresa, divisó al mozo de cuadra sin lengua de Umegat subiendo la colina en dirección a él.
Il eut la surprise de voir le valet muet monter la colline dans sa direction.
En aquel mismo instante, los camiones para el transporte de los troncos debían de estar subiendo la colina y dirigiéndose al bosque de Saint-Eustache, mientras las excavadoras movían y levantaban los árboles.
En ce moment même, les camions transporteurs de grumes devaient monter la colline et se diriger vers le bois Saint-Eustache, les bulldozers devaient soulever et retourner les arbres.
Grita corre vuelve con un arma grita corre no te limites a caminar por ahí y no me mires a mí mira a tu alrededor mientras me arrastran por la jungla y yo tiro hacia atrás no me doy la vuelta voy rodando boca arriba con la maleza debajo las manos atadas la cuerda me abrasa me doy la vuelta boca abajo otra vez no de espaldas no de costado no boca abajo y los veo a dos no a tres no a cuatro estamos subiendo una colina debe de ser porque la cuerda tira con más fuerza y me duele y el hombre blanco está mirando pero no tiene cabeza y yo no puedo ver bien porque estamos en plena jungla y las espinas me cortan hostia puta Dios el blanco ya no está pero de pronto vuelve lo veo ahí todavía nos sigue pero ya no tiene cabeza, no, la cabeza le cuelga como si no tuviera cuello pero entonces hace algo con la mano, ¿qué está haciendo?
Crie, cours, reviens avec un gun, crie, cours, te contente pas de marcher et, non, je te regarde pas quand ils me traînent à travers la jungle, je résiste, non, je me tortille, je me retourne de nouveau sur le ventre, non, le dos, les broussailles sous moi, la corde autour de mes poignets brûlants, je me remets sur le ventre, non le dos, non le côté, non le ventre, et j’en vois deux, non trois, non quatre, on monte une colline, ça doit être parce que la corde est plus tendue que ça fait mal, et le Blanc regarde et puis sa tête disparaît et je peux plus rien voir car la forêt est épaisse et les épines me déchirent, bomboclat, putain, le Blanc avait disparu mais le revoilà, tu le vois, là, toujours derrière mais il a plus sa tête, non, ça pendouille comme s’il avait plus de cou puis, avec sa main, qu’est-ce qu’y fait, lui ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test