Translation for "subconjunto" to french
Subconjunto
Translation examples
Porque eres mi hija, todas tus obras están incluidas dentro de las mías, como un subconjunto de mí, igual que todos nosotros somos subconjuntos de nuestros antepasados.
Parce que tu es mon enfant, toutes tes œuvres sont incluses dans les miennes, en tant que sous-ensemble, tout comme nous sommes tous des sous-ensembles de nos ancêtres.
—Puedes encontrar el texto de la querella en PACER si escarbas entre los suficientes subconjuntos de documentos —agrega Lucy.
– On trouve le texte de la plainte sur PACER lorsqu’on creuse assez dans les sous-ensembles archivés.
A partir de un subconjunto de medidas se puede definir una historia, lógicamente coherente, de la que en cambio no puede afirmarse que sea verdadera;
A partir d'un sous-ensemble de mesures, on peut definir une histoire, logiquement consistante dont on ne peut cependant pas dire qu'elle soit vraie;
La humanidad como subconjunto fractal del pensamiento en un Pléroma imperfecto. Nuestra chispa divina, nuestra apospasma theion, un rescoldo del Big Bang.
L’humanité est un sous-ensemble fractal de l’Esprit dans un Plérôme imparfait, et l’étincelle divine, apostoma theion, une braise du Big Bang.
No quiero que mi mundo sea un subconjunto A que no posea ninguna intersección con otros (B, C o D), que mi mundo sea una patata estanca trazada sobre una pizarra, un conjunto vacío.
Je ne veux pas que mon monde soit un sous-ensemble A qui ne possède aucune intersection avec d’autres (B, C, ou D), que mon monde soit une patate étanche tracée sur une ardoise, un ensemble vide.
¿Qué sería de esos mensajeros —más hijos que clones— una vez que hubiesen cumplido con su propósito? Los enlazadores jamás había estado aislados; todos habían estado conectados a un subconjunto amplio y solapante de la comunidad total.
Qu’arriverait-il à ces messagers —plus ses enfants que ses clones — une fois qu’ils auraient rempli la tâche pour laquelle ils avaient été créés ? Les médiateurs n’étaient jamais isolés, tout le monde était lié à un large sous-ensemble de la communauté qui en recoupait d’autres.
Podríamos denominar biblioteca interior a ese conjunto de libros —subconjunto de la biblioteca colectiva en que todos vivimos— sobre la cual se construye toda personalidad y sobre la que esta organiza después su relación con los textos y con los otros[81].
On pourrait nommer bibliothèque intérieure cet ensemble de livres – sous-ensemble de la bibliothèque collective que nous habitons tous – sur lequel toute personnalité se construit et qui organise ensuite son rapport aux textes et aux autres[64].
Cada vez que apartaba los ojos de la página impresa (del demencial, incomprensible y absolutamente estúpido mundo de conjuntos, subconjuntos, pares ordenados y coordenadas cartesianas), la voz chillona del viejo se dejaba oír.
Chaque fois que ses yeux s’étaient écartés de la page imprimée – de ce monde affolant, incompréhensible, foutrement stupide d’ensembles, de sous-ensembles, de paires ordonnées et de coordonnées cartésiennes –, la voix tranchante du vieil homme avait résonné.
Dispuesto horizontalmente en el asiento trasero de su coche, mientras Cohen hacía de guardaespaldas en el asiento delantero, Vladimir se concentró para desmayarse y, si no alcanzaba el sueño eterno, entonces al menos un subconjunto de la eternidad. Pero no pudo ser.
Couché sur le siège arrière de sa voiture, tandis que Cohen, le dos bien calé, restait sur le qui-vive, Vladimir voulut sombrer, sinon dans le sommeil éternel, du moins dans un sous-ensemble d’éternité. Impossible.
He leído las solicitudes de patente: puede hablar todo lo que quiera sobre la cartografía de las funciones, pero no se engañe pensando que la dominan hasta el punto de poder elegir con precisión un subconjunto de aptitudes, y mucho menos garantizar que al combinarlas se vaya a formar una entidad estable.
J’ai lu vos demandes de brevet. Vous dégoisez sur la cartographie des fonctions, mais n’allez pas imaginer que vous la maîtrisez au point de pouvoir choisir avec précision un sous-ensemble d’aptitudes… sans parler de garantir que leur combinaison donnera une entité stable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test