Translation for "su suministro" to french
Translation examples
—¿No tienes problemas de suministro?
– Tu n'as pas de problèmes d'approvisionnement?
Recibirían suministros desde allí.
Ils pourraient s’y approvisionner.
¿Y qué pasa con el suministro de agua?
Et qu'en est-il de l'approvisionnement en eau ?
—Entonces, ¿ningún problema con los suministros?
— « Pas d'ennuis avec les approvisionnements ?
Cortaremos sus líneas de suministro.
Nous couperons leurs lignes d’approvisionnement.
No tiene por qué preocuparse de los suministros de mineral.
Ne vous inquiétez pas pour vos approvisionnements en minerai.
—Aún tenemos el problema de los suministros.
— On a un problème d’approvisionnement.
No hay forma de controlar los suministros.
Impossible de contrôler l’approvisionnement.
Hasta aquí nuestro suministro oficial.
Voilà pour nos approvisionnements officiels.
Cerró el suministro de combustible;
Il coupa l'alimentation en carburant.
¿El suministro de energía será subterráneo?
L’alimentation se fait sous terre ?
El soporte vital, el suministro de energía.
Le support vie, l’alimentation énergétique.
Se ha interrumpido el suministro de energía y entorno.
Coupure de l’alimentation en énergie et en oxygène.
Debía de haber algún problema de suministro.
Sans doute un problème d’alimentation.
suministras la mercancía y yo protejo el negocio… Era un trato.
Tu alimentes les places et je protège tes activités… » C’était une négociation.
Cuidado con el suministro de aire. Vamos.
Alors tout le monde surveille son alimentation en air. Allons-y.
Pero los Hazeltines siempre aprovechaban el suministro de los motores principales.
Mais les Hazeltine sont censés continuer de s’alimenter aux moteurs principaux.
—¿Puedes cortar el suministro eléctrico del ascensor de la Mitad Trasera?
« Pouvez-vous couper l’alimentation de l’ascenseur de l’Arrière ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test