Similar context phrases
Translation examples
Otros permanecían junto a sus seres queridos aquejados por la enfermedad.
d’autres restaient auprès de leurs bien-aimés malades.
para que liberes las almas de los seres queridos que han muerto este año.
Pour que soient délivrées Les âmes de nos bien-aimés Morts cette année !
Respeto por la vida, por los seres queridos que todavía están con nosotros y, también, por los que se han ido ya.
Respect pour la vie, pour les bien-aimés qui sont encore avec nous, et aussi pour ceux qui sont partis avant nous.
Sus seres queridos estaban en peligro y él no sabía cómo salvarlos sin que todos acabaran condenados a muerte.
Ses bien-aimés étaient en danger et il ne savait comment les secourir sans faire leur malheur.
¿Qué bestial catástrofe, preguntaba el anciano, se había desplomado sobre cuál de sus seres queridos?
Quelle féroce catastrophe, demandait le vieillard, avait saisi tel ou tel de ses bien-aimés, de ses enfants irremplaçables ?
Uno hablaba de la alegre travesía en barco por un río en dirección al Más Allá donde los seres queridos esperaban.
L’un racontait la joyeuse traversée d’un fleuve, jusqu’à l’Autre Côté, où les bien-aimés nous attendaient.
No pasa un día en que no piense en nuestros seres queridos y en lo que les hicieron. Sólo que… –Sólo qué, Walt?
Y a pas un jour qui passe sans que je pense à nos chers bien-aimés et à ce qu'on leur a fait. C'est seulement... — Seulement quoi, Walter ?
Osman, el del toro muerto, que, al igual que el sarpanch, había perdido a un ser querido durante la peregrinación, también lloraba.
Osman au bœuf défunt, qui, comme le sarpanch, avait perdu son compagnon bien-aimé au cours du pèlerinage, pleura lui aussi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test