Translation for "sorpresivamente" to french
Translation examples
Por lo que pagaba, el lugar era sorpresivamente cómodo, pero Thane sintió como si ese vacío estuviera burlándose de él.
Pour le prix, l’espace était étonnamment confortable, mais Thane avait l’impression que le vide le narguait.
Orlando la detuvo con una mano fuerte y delicada que contenía, sorpresivamente, una caricia. – No te vayas.
Orlando l’arrêta d’une main forte et délicate qui, étonnamment, contenait aussi une caresse. — Ne t’en va pas.
El hecho de que ella decidiera tocarme me hizo sentir sorpresivamente libre, como si todo lo que había sido y hecho hasta ese instante me hubiera sido perdonado.
En voyant qu’elle avait décidé de me toucher, je me sentis étonnamment libre, comme si toute pensée, toute action vécue jusqu’à cet instant m’avait été pardonnée.
Sorpresivamente, Galuzzi se echó a reír.
À sa grande surprise, Galuzzi fit entendre un petit rire.
Sentandome, descubrí que me sentía sorpresivamente alerta.
Je me redressai et fus surprise de me sentir en pleine forme.
—Ahora —y Carlos arrancó sorpresivamente— no esperes que concilie.
— Maintenant (et Carlos démarra par surprise) n’attends pas de moi que je sois d’accord.
Después de asegurarse de que el cantante estaba solo, los jóvenes lo interceptaron sorpresivamente.
Après s’être assuré que le chanteur était seul, les jeunes gens l’interceptèrent par surprise.
Sorpresivamente, Ascolini aprobó con un gesto y dijo con un aire de pesar:
À sa grande surprise, Ascolini fit un signe de tête approbateur, et dit d’un air de regret :
Pero el octavo, sorpresivamente, le dio tal cuchillada que le cubrió de sangre el pecho.
Mais le huitième lui porta par surprise un tel coup de couteau, que sa poitrine se couvrit de sang.
Adiós los barcos, adiós la ruta de los cargueros y la esperanza de triunfar atacando sorpresivamente por el este.
Adieu les bateaux, adieu la route des cargos et l’espoir de triompher en attaquant par surprise via l’est.
El idiota nunca se lo esperó; el aire se le escapó sorpresivamente, mientras caía de espaldas al suelo.
Cet imbécile ne le vit même pas venir. Il poussa un petit cri de surprise et tomba violemment sur le dos, le souffle coupé.
(9:30 p.m.) Papá vino hace un rato, sorpresivamente, a darme una tremenda noticia sobre el escape de Clemen.
(21 h 30) Papa m’a fait la surprise de passer il y a un moment, pour me donner une incroyable nouvelle sur la fuite de Clemen.
Sorpresivamente respondió de inmediato. «Estoy en París, cónsul, llámeme a este número.» El corazón casi se me sale del pecho y marqué el número en mi celular, atónito.
J’eus la surprise d’une réponse immédiate : “Je suis à Paris, monsieur le consul, appelez-moi à ce numéro.” Abasourdi, le cœur battant la chamade, je composai le numéro sur mon portable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test