Translation for "soplido" to french
Translation examples
Expulsó por la nariz un soplido enojado.
Elle souffla par les narines une bouffée d’irritation.
Tímidos soplidos, pero regulares, una mansa obediencia bajo el pecho. Sigue, sigue.
Des bouffées timides mais régulières désormais. Une douce docilité dans la poitrine. Continue, continue.
El aire escapó de los pulmones de Dan en un soplido violento, y la bocanada que inhaló para reemplazarlo rebosaba de podredumbre.
Sous le choc, les poumons de Dan se vidèrent dans une expiration brutale et la bouffée d’air qu’il aspira avait des relents d’ancienne pourriture.
Nuestro aliento formaba un humo blanco que sacábamos a soplidos hasta formar una estela, mientras cambiábamos el peso del cuerpo de un gélido pie al otro.
Notre souffle faisait une vapeur blanche, on lâchait des bouffées, comme un train, et on déplaçait notre poids d’un pied sur l’autre.
Sin el marco sólido de mis dientes, las palabras que salían de mi boca eran un soplido débil, balbetante, la voz de un viejo derrotado.
Sans le cadre solide de mes dents, les mots qui sortaient de ma bouche étaient d’informes bouffées d’air vaguement marmonnées, la voix à peine audible d’un vieillard.
—Apagó la cerilla de un tremendo soplido—. En teoría tenemos dos hermanos que han adoptado nombres franceses: Charles y Pierre.
(Il tira un moment sur son cigare, puis souffla son allumette dans une énorme bouffée.) Nous avons d’abord deux frères hypothétiques qui ont pris des noms français : Charles et Pierre.
Después le comprimió el pecho diez veces en sucesión rápida, presionando con las palmas sobre la parte inferior del esternón. Después de dos soplidos más, prosiguió con las compresiones.
Il lui comprima ensuite la poitrine à dix reprises, appuyant fortement les paumes de ses mains sur le sternum de la fillette, avant de lui insuffler deux nouvelles bouffées d’air, puis de reprendre les compressions.
Ya no fueron los debates de la Mutualité, el Nouveau Román, refinados cantautores como Leo Ferré o Georges Brassens, ni los cinemas de arte parisino, los puntos de referencia para los jóvenes rebeldes, sino Trafalgar Square y los parques donde, detrás de Vanessa Redgrave y Tariq Alí, se manifestaban contra la guerra de Vietnam entre conciertos multitudinarios de los grandes ídolos y soplidos de hierba colombiana, y con los pubs y las discotecas como símbolos de la nueva cultura que tenía a millones de jóvenes de ambos sexos imantados por Londres.
Les débats à la Mutualité, le Nouveau Roman, les chanteurs-compositeurs raffinés comme Léo Ferré ou Georges Brassens, le cinéma d'art et essai parisien, ne furent plus les points de référence des jeunes rebelles. Ceux-ci furent remplacés par Trafalgar Square et d'autres parcs où, derrière Vanessa Redgrave et Tariq Ali, on manifestait contre la guerre du Vietnam au milieu des concerts grand public des idoles et des bouffées d'herbe colombienne, avec les pubs et les discothèques comme symboles de la nouvelle culture qui attirait à Londres des millions de jeunes des deux sexes.
Nada, el soplido continuaba.
Rien, le souffle une fois de plus.
Apagó la vela de un soplido.
Elle éteignit la chandelle d'un souffle.
El príncipe apagó las velas de un soplido.
Il avait soufflé les chandelles.
—Van Cleef da un soplido—.
Van Cleef souffle.
Su padre apaga la vela de un soplido.
Son père souffle la bougie.
—¿Por qué? Mamá echa el aire con un soplido.
« Pourquoi ? » Maman souffle.
Anoche las apagué de un soplido.
Hier au soir, je les ai toutes soufflées d’un seul coup.
Mamá suelta todo el aire de un soplido.
Maman souffle très fort.
Fue como si hubiese apagado una vela de un soplido.
C’était comme si elle avait soufflé une bougie.
Mi respuesta es un soplido que aleja la pluma».
Ma réaction est le souffle d’air qui balaie la plume au loin. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test