Translation for "sonrojar" to french
Translation examples
–¡No me haga sonrojar!
— Vous me faites rougir !
—Por favor, me voy a sonrojar.
— N’en jetez plus, je vais rougir.
—Para ya, mamá, me estás haciendo sonrojar —me burlé.
— Arrête, maman, tu vas me faire rougir, plaisantai-je.
—Parece muy entendido. Le dediqué una sonrisa que la hizo sonrojar.
— Il a l’air de s’y connaître.” Je lui souris, ce qui la fait rougir.
Que esta podría ser mi ultima oportunidad para hacerla sonrojar.
Je tiens peut-être ma dernière chance de la faire rougir.
—Grey sintió cómo su sangre se alteraba y le hacía sonrojar.
Il sentit le sang lui monter à la tête et ses joues rougir.
Se había vuelto a sonrojar y se sintió desfallecer de nostalgia, de ansiedad, de emoción.
Il avait rougi et son âme défaillait de nostalgie, d’anxiété, d’émotion.
Singleton vaciló. La insinuación hizo que D’Agosta se sonrojara;
Singleton s'arrêta sans achever sa phrase. L'insinuation fit rougir D'Agosta.
–Me refería a tu determinación por hacerme sonrojar por ningún otro motivo que para reírte de mí.
— Je parlais de votre détermination à me faire rougir, pour mieux vous moquer de moi ensuite.
Sin embargo, no pienses que voy a contarte secretos que te harían sonrojar.
Mais n’allez pas penser que je vais vous révéler des secrets qui vous feraient rougir.
El pensamiento me hizo sonrojar tanto que Corrado dijo: Estás pensando en algo bonito, y yo casi grité: ¡No!, pero no conseguí deshacerme de aquellas imágenes y continué fantaseando que allí, en la cocina en penumbra, las dos mujeres se habían contado con todo lujo de detalles, a saber cuántas veces, actos y palabras del hombre al que habían compartido, y que debieron de hacer un gran esfuerzo antes de hallar el equilibrio entre los buenos y los malos sentimientos. Llegar a compartir a los hijos tampoco debió de ser muy fácil.
Cette idée me fit piquer un fard, au point que Corrado remarqua : Tu es en train de penser à un truc agréable. Je m’écriai presque : Pas du tout. Mais je n’arrivai pas à me débarrasser de ces visions et je continuai à me dire que là, dans cette cuisine sombre, les deux femmes avaient dû se raconter je ne sais combien de fois, avec force détails, les gestes et paroles de cet homme qu’elles s’étaient partagé, et je songeai qu’il avait dû leur être difficile de trouver un équilibre entre bons et mauvais sentiments. Cette mise en commun des enfants non plus n’avait pas dû se faire de façon sereine.
Ella le examinó con una mirada analítica que le daba más vergüenza que el hecho de que ella no se sonrojara.
Elle le jaugea d’un œil analytique plus embarrassant en soi que la rougeur qu’elle n’arborait pas.
—Vuelve usted a abandonarme —replica, sin brusquedad, y empieza a fruncir el ceño lentamente, como si se sonrojara—.
« Une fois de plus vous m’abandonnez, n’a-t-il pas vraiment l’intention de lancer, une grimace contrariée apparaissant lentement, telle une rougeur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test