Translation for "son y se reunieron" to french
Translation examples
Se reunieron y hablaron.
Ils se sont rencontrés et ont parlé.
—¿Cómo saben que se reunieron?
« Comment savez-vous qu'ils se sont rencontrés ?
Se reunieron en el despacho de Cilke.
La rencontre avait lieu dans le bureau de Cilke.
Se reunieron en un claro de la selva.
La rencontre eut lieu au milieu d’une clairière dans la jungle.
—¿Me está diciendo, conde, que se reunieron con el Papa?
— Seriez-vous en train de me dire que vous avez rencontré le pape ?
En primer lugar, ¿cuántas veces se reunieron?
Avant tout, combien de fois vous êtes-vous rencontrés ?
Al otro lado se encuentra el grupo con el que se reunieron.
L’autre groupe, celui qu’ils sont venus rencontrer, est de l’autre côté de la place.
Los líderes de las dos tribus se reunieron e hicieron las paces.
Les chefs de chaque clan s’étaient rencontrés et réconciliés.
Lo conoció en Londres y luego se reunieron en París, aparentemente por casualidad.
Elle l’a rencontré à Londres puis, apparemment fortuitement, à Paris.
Los emisarios de De Gaulle y del gobierno provisional argelino se reunieron en junio.
Des émissaires de De Gaulle et du gouvernement provisoire algérien s'étaient rencontrés en juin.
Heráclito y los demás se reunieron a su alrededor en silencio, con las manos colocadas sobre el corazón en un gesto de respeto.
Héraclitès et ses compagnons se rassemblèrent silencieusement autour de la couche, les mains posées sur le cœur en signe de respect.
Como siempre en tales ocasiones, se reunieron los turcos más ilustres y más instruidos de la kasaba, tratando de no llamar la atención, para ponerse de acuerdo sobre el significado de dichas medidas y la actitud que había que adoptar frente a ellas.
Comme toujours en de telles circonstances, les musulmans les plus respectés et les plus lettrés de la ville s’étaient réunis discrètement pour se consulter sur le sens de ces mesures et convenir de l’attitude à adopter.
Entonces salieron de su escondite y, cuando el hijo de la Primer Mujer se acercó a la víctima y le arrancó la flecha del corazón, se reunieron con él, confundidos por la sorpresa, y miraron primero el cuerpo de la hembra con expresión de incredulidad y luego a él con una mezcla de temor y veneración.
Le fils de la Première Femme s’approcha de sa victime et lui retira la flèche du cœur. Lorsqu’ils l’eurent rejoint, stupéfaits, ils contemplèrent avec incrédulité le cadavre de la femelle, puis reportèrent sur leur ami des regards où se lisaient le respect et la crainte.
Pues al mirar a Don Murray, munchos fueron los pensamientos que se reunieron en mi mente, como nubes de tormenta: como ¿cuál es el sentido de la vida, si el vivo no persigue el bien, y no impone justicia, tal y como Dios le otorga el poder de hacerlo?
Car, alors même que je regardais Don Murray, de nombreuses pensées s’amassèrent dans ma tête, tels des nuages d’orage, À quoi sert de vivre si ce n’est pas en recherchant la droiture et en faisant respecter la justice, comme Dieu nous en donne le pouvoir ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test