Translation for "son virtualmente imposibles" to french
Son virtualmente imposibles
Translation examples
Era virtualmente imposible bloquear siquiera una de aquellas corrientes;
Il était pratiquement impossible de bloquer ne serait-ce que l’un de ces circuits ;
Pero estaba oscuro allí y era virtualmente imposible distinguir algo más que una confusa lucha de cuerpos;
Mais il faisait si sombre en bas qu’il était pratiquement impossible de distinguer autre chose qu’une mêlée de corps qui luttaient ;
La naturaleza violenta de las frecuentes tormentas que arrasan esta tierra hace virtualmente imposible que nadie pueda habitar este lugar.
Les violentes tempêtes qui balayent maintenant le pays y rendent la vie pratiquement impossible.
cuando estaba fláccido quedaba completamente oculto, y en él estaba contenida la uretra. La copulación era mutua… por supuesto, era virtualmente imposible de ninguna otra forma.
au repos, il était entièrement caché ; c’est lui qui contenait l’urètre. L’accouplement était mutuel — et d’ailleurs pratiquement impossible autrement.
La comunicación con Atenas es virtualmente imposible, y nos han ordenado que transmitamos inmediatamente los deseos e instrucciones del pariente más próximo acerca del cadáver.
Les communications avec Athènes sont pratiquement impossibles, et nous avons reçu l’ordre de faire connaître les intentions du plus proche parent en ce qui concerne le corps.
Las máscaras y capas de material podían muy bien ser una barrera física, emocional y psicológica en una sociedad en la que la soledad era virtualmente imposible de encontrar.
Masques et couches de tissus constituaient fort probablement une protection physique, émotionnelle et psychologique, au sein d’une société dans laquelle la solitude était pratiquement impossible à trouver.
—Hemos llegado a una situación en que la primera meta de nuestra causa para la liberación de Francia, la eliminación del Gran Zohra, sin la cual todos nuestros planes posteriores inevitablemente fracasarán, ha pasado a ser virtualmente imposible por los medios tradicionales.
— Nous avons maintenant atteint un stade où l’objectif essentiel de notre entreprise pour libérer la France, l’élimination de la Grande Zohra, sans laquelle tous les plans ultérieurs échoueraient inévitablement, est devenu pratiquement impossible à atteindre par les moyens traditionnels.
Y había robado un cáliz incrustado de piedras preciosas, algo de un valor tan grande que hubiera sido virtualmente imposible venderlo pues no era como vender un jamón, un cuchillo nuevo o un buen cinturón, cuya pérdida hubiera podido perjudicar a alguien.
Il avait volé un calice orné de joyaux, un objet d’une si grande valeur qu’il était pratiquement impossible à revendre : ce n’était pas comme voler un jambon, un couteau neuf ou une belle ceinture, dont la perte nuirait à quelqu’un.
Según Wydonis, cuya sabiduría en esta clase de cosas es mucho mayor que la mía, es posible esconder la esencia de una persona, como evidentemente se ha hecho con el anillo. Pero es virtualmente imposible, de no utilizarse nigromancia, imbuir en un objeto esa misma esencia. Wydonis asintió.
D’après Wydonis, qui s’y connaît plus que moi dans ce domaine, il est possible de masquer l’essence d’une personne contenue dans un objet, comme c’est apparemment le cas avec cette bague, mais il est pratiquement impossible de lui insuffler l’essence de quelqu’un d’autre, à moins d’avoir recours à la nécromancie. Wydonis acquiesça.
En esos momentos, huir en barco se volvió virtualmente imposible, debido en parte a los vientos poco favorables que dificultaban la salida del puerto, y en parte a los peligros extremos que amenazaban el retiro de las tropas a las dársenas, y de allí en barco a través de la estrecha entrada del puerto, siempre bajo el constante ataque de los egipcios en tierra o mar.
À ce moment-là, s’enfuir par bateau était pratiquement impossible, en partie à cause des vents défavorables qui rendent difficile de quitter le port, et en partie à cause des périls extrêmes qu’auraient encourus les troupes dans le cadre d’un retrait total en direction des docks et, de là, par bateau, avec un franchissement de l’étroit accès de la rade, le tout sous le feu d’une attaque égyptienne terrestre et maritime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test