Translation for "somatización" to french
Somatización
Similar context phrases
Translation examples
A veces me sale con que el dolor y su alivio tienen que ver con las somatizaciones.
Parfois elle me sort que la douleur est une question de somatisation.
Además, según L., la función principal de nuestras somatizaciones era revelar una angustia, un miedo, una tensión que nos negábamos a admitir.
D’ailleurs, selon L., nos somatisations avaient pour fonction principale de révéler une angoisse, une peur, une tension que nous refusions d’admettre.
Cada uno de nosotros, si me paraba a pensarlo, había conocido diferentes periodos de somatización y había puesto a prueba diferentes órganos para no agotar siempre el mismo.
Chacun de nous, s’il y réfléchissait, avait connu différentes périodes de somatisation et avait mis à l’épreuve différents organes afin de ne pas épuiser toujours le même.
Las incivilidades parisinas, los jefecillos, los inquisidores y los verdugos de toda laya, las diferentes formas de somatización y su vínculo con nuestra época o la teletransportación humana figuraban entre sus temas predilectos.
Les incivilités parisiennes, les petits chefs, les inquisiteurs et les bourreaux de toute sorte, les différentes formes de somatisation et leur lien avec notre époque, la téléportation humaine figuraient parmi ses thèmes de prédilection.
Nos reímos. La teoría de L. me pareció bastante cabal: según ella, para no utilizar siempre los mismos órganos, con el tiempo cambiábamos el modo de somatización, pasando de la jaqueca a los ardores de estómago, de los ardores de estómago a las flatulencias y de las flatulencias a los dolores intercostales.
Nous avions ri. La théorie de L. me semblait assez juste : selon elle, afin de ne pas solliciter toujours les mêmes organes, au fil du temps, nous changions de mode de somatisation, passant de la migraine aux brûlures d’estomac, puis des brûlures d’estomac aux ballonnements, puis des ballonnements aux douleurs intercostales.
Tengo el tratamiento que doy al director: una dorsalgia tan mala como antigua; los que doy a los presos: somatizaciones depresivas y magníficos traumas de infancia, casos completamente impresionantes a decir verdad; y los tratamientos que doy a los vigilantes: muchas adicciones, mucha violencia contenida.
Il y a les soins donnés au directeur – une très mauvaise et ancienne dorsalgie –, aux prisonniers – des somatisations dépressives et des traumatismes d’enfance de toute beauté, des cas tout à fait passionnants, je l’avoue –, et les soins aux gardiens, beaucoup d’addictions, beaucoup de violences contenues.
Evoco entonces con mucho detalle las angustias en las que me debato, las estrategias matinales para retrasar el momento de ponerme a ello (llenar la lavadora, vaciar el lavavajillas, llenar el lavavajillas, vaciar la lavadora), mis somatizaciones diversas (lumbago, contracturas musculares, calambres, tortícolis) para evitar sentarme delante del ordenador, el pelo que me arranco, tanto en sentido literal como figurado, los veinticinco cigarrillos que sueño con fumar de un tirón sin tomar aliento, las pastillas de menta-frambuesa-caramelo-pinos-de-los-Vosgos que chupeteo apasionadamente porque ya no fumo, ese sentimiento de luchar en el sentido físico del término, terminar con ello de una vez.
J’évoque alors avec force détails les affres dans lesquelles je me débats, les stratégies matinales pour retarder le moment de m’y mettre (remplir le lave-linge, vider le lave-vaisselle, remplir le lave-vaisselle, vider le lave-linge), mes somatisations diverses (lumbago, contractures musculaires, crampes, torticolis) visant à m’empêcher de m’asseoir devant mon ordinateur, les cheveux que je m’arrache au sens propre comme au figuré, les vingt-cinq cigarettes que je rêve de fumer d’affilée sans reprendre mon souffle, les pastilles-à-la-menthe-à-la-framboise-au-caramel-aux-pins-des-Vosges que je suçote avec passion puisque je ne fume plus, ce sentiment de me battre au sens physique du terme, d’en découdre pour de bon.
El médico que lo acompañaba dijo que tenía estrés crónico, cefalea y la probable somatización de un estado de angustia, de ahí los dolores abdominales, algo que muy bien podía corresponder con la vida del pobre Jung, tan angustiado como andaba, así que lo tomé como una buena noticia, pues yo tenía en mente cosas graves como un infarto o un derrame cerebral o incluso una hemorragia interna, cosas de las que uno se muere, así que lo ayudé a levantarse y comenzamos a salir del centro médico, muy despacio, celebrando que no había sido nada grave, y entonces le dije, volteaste los ojos como un vampiro, no lo vuelvas a hacer, te ves ridículo, y nos reímos, ¿escuchaste lo que dijo el médico?
Le médecin qui l’accompagnait dit que c’était un stress chronique, une céphalée et la somatisation probable d’un état d’angoisse, d’où les douleurs abdominales, ce qui cadrait très bien avec la vie du pauvre Jung, rongé d’angoisse, je considérai donc que c’était une bonne nouvelle, car j’avais envisagé des choses beaucoup plus graves, par exemple un infarctus, une congestion cérébrale ou une hémorragie interne, des choses dont on meurt, je l’aidai à se lever et on se dirigea vers la sortie du centre médical, très lentement, ravis qu’il n’ait rien de grave, alors je lui dis tu as retourné tes yeux comme un vampire, ne recommence pas, tu es ridicule, et on a éclaté de rire, tu as entendu ce qu’a dit le médecin ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test