Translation for "socioculturales" to french
Translation examples
¿Y los conflictos de las herencias socioculturales?
Et les conflits dans l’héritage socioculturel ?
—No le extrañe, por tanto, que con tantas exigencias socioculturales, nunca encuentre a la mujer que me conviene, excepto en los libros.
— Vous ne serez pas étonnée si je vous avoue qu’avec de telles exigences socioculturelles, je n’ai jamais trouvé la femme qui pourrait me convenir ; sauf dans les livres.
Para cualquier consulta, Patty Berglund era un recurso, una alegre portadora de polen sociocultural, una abeja afable.
Pour toutes ces questions, Patty Berglund était la personne à consulter, la diffuseuse rayonnante du pollen socioculturel, une affable abeille.
es decir, personal lo es porque se ha muerto una persona y la muerte de una persona es lo más personal e intransferible que puede contemplarse… Pero, quiero decir, que en este caso hay razones políticas, socioeconómicas y socioculturales.
bon, il est quand même personnel puisqu’une personne est morte, et il n’y a pas plus personnel et inaliénable que la mort d’une personne… mais je veux dire qu’en l’occurrence interviennent des raisons politiques, socio-économiques et socioculturelles.
de otro modo, siguiendo el patrón pequeño-burgués que le corresponde a su medio sociocultural, su esposa, si es que ella viviera todavía con usted, jamás le habría dejado salir de casa con una ropa tan arrugada.
or, conformément au modèle petit-bourgeois qui est celui de votre milieu socioculturel, votre femme, si elle vivait encore avec vous, ne vous aurait pas laissé sortir avec des vêtements non repassés.
Esa trasgresión geográfica fue estrictamente un acontecimiento sociocultural y por tanto todas las adaptaciones físicas a ese acontecimiento deben situarse en la misma categoría; incluyendo el desarrollo de un pelaje facial abundante.
Cette transgression géographique est un événement strictement socioculturel, de sorte que toutes les adaptations physiques à celle-ci doivent être placées dans la même catégorie – y compris l’apparition d’une pilosité faciale développée.
Si me refiero a lo que conozco –mi país, mi pequeño ambiente sociocultural–, me parece que mucha gente piensa, de forma difusa pero insistente, que por todo tipo de razones vamos derechos hacia el desastre.
Si je me réfère à ce que je connais – mon pays, mon petit milieu socioculturel –, il me semble que beaucoup de gens pensent, de façon diffuse, mais insistante, que pour toutes sortes de raisons nous allons droit dans le mur.
Como escribe Fournier, «esta conexión no se realiza a causa de la imagen que la marca “contiene” en la cultura, sino por los profundos e importates significados socioculturales que el cliente asigna a la marca en el proceso de la creación del significado».[234]
Comme l’écrit Fournier, « cette relation n’est pas soumise à l’image que porte la marque dans la culture, mais aux significations psychologiques et socioculturelles profondes et durables que le consommateur confère à la marque dans le processus de création du sens(20) ».
No pienso que sea algo malo, ni que prejuzgue de la riqueza de una experiencia humana, pero en fin, desde el punto de vista tanto geográfico como sociocultural no se puede decir que la vida me haya llevado muy lejos de mis bases, y esta constatación es aplicable a la mayoría de mis amigos.
Je ne pense pas que ce soit mal, ni que cela préjuge de la richesse d’une expérience humaine, mais enfin du point de vue tant géographique que socioculturel on ne peut pas dire que la vie m’a entraîné très loin de mes bases, et ce constat vaut pour la plupart de mes amis.
¿Qué puede explicar que una chica así –quiero decir, una chica a la que, con razón o sin ella, incluyo en la misma casilla sociocultural que a Hélène, Sandra, Emmie, Sarah, Ève, Toni, nuestras deliciosas amigas de las clases de yoga– se exhiba masturbándose en Internet?
Qu’est-ce qui peut expliquer qu’une fille de ce genre – je veux dire, une fille qu’à tort ou à raison je mets dans la même case socioculturelle qu’Hélène, Sandra, Emmie, Sarah, Ève, Toni, nos délicieuses amies du cours de yoga – s’exhibe sur internet en train de se masturber ?
Otra vez, de paso por Francia, dio una conferencia en el museo Guimet sobre Los sistemas de castas en el Punjab y sus consecuencias socioculturales.
Une autre fois, de passage en France, il fit au Musée Guimet une conférence sur Les systèmes de castes au Panjab et leurs conséquences socio-culturelles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test