Translation for "sobreponerse" to french
Similar context phrases
Translation examples
Tuvo que sobreponerse a su timidez para decirme:
Il lui fallut surmonter sa timidité pour me dire :
Y la forma en que había conseguido sobreponerse a ellas.
Et la manière dont il avait réussi à les surmonter.
Trató de sobreponerse al terror que sentía.
Elle essayait de surmonter sa peur.
Para sobreponerse a su miedo, se dio a la bebida.
Pour surmonter ses peurs, elle s’était mise à boire.
Había hecho un esfuerzo para sobreponerse al malestar que sentía.
Il avait fait un effort pour surmonter son malaise.
Pero no lograba sobreponerse a aquella ira que lo corroía.
Mais il ne parvenait pas à surmonter cette colère qui le rongeait.
No ha sabido sobreponerse a esa influencia nefasta.
Elle n’a jamais réussi à surmonter cette influence néfaste.
Un acto de valor requiere sobreponerse al miedo.
Un acte de courage exige qu’on surmonte la peur.
El presidente intenta sobreponerse a su ataque de tos.
Le président tente de surmonter sa quinte de toux :
Eleuterio hace un esfuerzo por sobreponerse a su dolor.
Eleuterio fait effort pour surmonter sa douleur.
Nimue siempre había sabido que le serían infligidas las tres heridas, y la cicatriz de mi mano era la garantía de la ayuda que había de prestarle para sobreponerse a tan duras pruebas.
Nimue avait toujours su qu’elle souffrirait les Trois Blessures, et la cicatrice de ma main gauche était pour elle l’assurance que je l’aiderais à franchir les épreuves.
Tenía que sobreponerse rápidamente.
Elle devrait se remettre d’aplomb rapidement.
Era incapaz de sobreponerse a aquella noticia.
Elle n’arrivait pas à se remettre de cette nouvelle.
Dicen que no hay manual para sobreponerse a la pérdida de un cónyuge.
Il n’y a pas de mode d’emploi pour se remettre de la mort d’un mari ou d’une femme.
Como si hubiera algún modo de sobreponerse a la tragedia a la que se había visto arrastrada.
Comme s’il était possible de se remettre de la tragédie au sein de laquelle elle avait été précipitée.
Wallander tuvo la certera impresión de que no tardaría en sobreponerse a la pérdida.
Kurt Wallander eut l’impression très nette qu’elle n’aurait pas beaucoup de mal à se remettre de cette perte.
La empatia le ayudó a sobreponerse de la situación tan embarazosa en que él mismo se había metido.
la sympathie lui permit de se remettre rapidement de l’embarras dans lequel il s’était lui-même plongé.
No cabía la menor duda de que pensaba volver. Teasle no acababa de sobreponerse a la idea.
Il avait vraiment décidé de revenir. Teasle n’arrivait pas à s’en remettre.
Diente que Hiere debería haber sido capaz de sobreponerse a la pérdida de un puñado de huevos.
Dent-qui-Blesse aurait dû pouvoir se remettre de la perte de sa couvée.
Le llevó un largo tiempo sobreponerse a la ruptura con Danny. Su rostro recio, sus ojos honestos y su sonrisa fácil.
Il lui fallut longtemps pour se remettre de sa rupture avec Danny, sa bonne tête, son regard franc, son sourire facile.
Ella sabía que tardaría mucho en superarlo, del mismo modo que Paul necesitaba tiempo para sobreponerse a la muerte de Serena.
Elle savait qu'il lui faudrait longtemps pour se remettre de cette rupture. Paul, qui portait toujours le deuil de Serena, comprenait parfaitement ce qu'éprouvait India.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test