Translation for "sobre-trabajado" to french
Sobre-trabajado
Similar context phrases
Translation examples
Ha trabajado en exceso, y yo he sido un tonto.
Elle a été surmenée et moi, je me suis conduit comme un imbécile.
—A mi entender, usted ha trabajado excesivamente estos últimos tiempos.
— À mon avis, vous vous êtes surmené ces derniers temps.
Ella llora, sin responder. Eso es sólo una crisis de nervios porque has trabajado demasiado.
(Elle pleure sans répondre.) C’est nerveux, tu es surmenée.
Si había trabajado con exceso, no se traslucía en su cara joven, serena y sin arrugas.
S’il s’était surmené, cela ne se montrait pas sur le visage jeune, sans rides, aux chairs fermes.
Luego habían empezado las cosechas, luego las siembras de otoño, de forma que había trabajado mucho.
Les vendanges avaient ensuite commencé, puis les labours d’automne, de sorte qu’il avait été surmené.
Me explicó que su marido había sido el director de la escuela de Wicksteed Había trabajado demasiado y había tenido un infarto fatal.
Elle me raconta que son mari, directeur de l’école de Wicksteed, s’était surmené, et était mort d’une crise cardiaque.
Stephen los había dejado en un coche, como sir Joseph sabía muy bien. Aquel era el típico olvido de un agente secreto que había trabajado demasiado y estaba extenuado.
Stephen les avait oubliés dans un fiacre, ce que Sir Joseph savait bien : erreur classique d’un agent surmené, épuisé.
No mencionó su enfermedad, pero sí le dijo que necesitaba tomarse unos días libres, pues había trabajado en exceso y pensaba desconectar por completo del caso de Håkan y Louise.
Il ne dit rien de sa maladie, annonça seulement qu’il devait prendre un peu de vacances car il était surmené, et qu’il avait l’intention de ne pas s’occuper du tout de Håkan et de Louise von Enke pendant ces jours-là.
Cuarta historia: en el verano de 1922 Sebastian había trabajado en exceso y padecía alucinaciones: solía ver una especie de espectro óptico, un monje de hábito negro que descendía rápidamente hacia él desde el cielo.
Quatrième histoire : Sébastian, dans l’été de 1922, s’était surmené et, souffrant d’hallucinations, voyait fréquemment une sorte de fantôme – un moine en robe noire qui descendait rapidement vers lui du ciel.
Guderian comprendió en seguida que podía aprovecharse de la «enfermedad» de Himmler. Le expresó al Reichsführer su simpatía y le dijo que había trabajado demasiado y que el número de cargos que ocupaba «acabarían con la energías del hombre más fuerte».
Guderian s’était tout de suite rendu compte du parti qu’il pouvait tirer de cette « maladie » de Himmler et lui ayant exprimé sa sympathie, lui avait laissé entendre qu’il avait dû se surmener, que les nombreuses fonctions qu’il assumait auraient « mis à l’épreuve la résistance de n’importe quel homme ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test