Translation for "sobre toda" to french
Translation examples
Parece como si hubieran tenido una guerra nuclear a toda escala en los setenta o por ahí.
Apparemment, ils ont eu une guerre thermonucléaire globale, dans les années 70, par là.
En general, aquello era lo que Marino venía haciendo toda la vida. Y yo nunca había sabido cómo remediarlo.
Globalement, c’est ce que Marino avait toujours fait et je ne savais trop comment m’y prendre.
Participa en todas las percepciones humanas, abarca toda la historia de la humanidad.
Elle implique la participation à toutes les perceptions humaines, la mémoire globale de toute l’histoire humaine.
Ni siquiera volviendo la cabeza de lado a lado era posible captar toda la escala de la estructura.
Même en tournant la tête de tous les côtés, il lui était impossible d’avoir une vue globale de cette structure.
Mientras que la calidad del esperma de los hombres suele mantenerse constante toda la vida.
« Alors que chez les hommes, la qualité du sperme demeure globalement inchangée jusqu’à la fin de leurs jours. »
Las luces de toda la calle están apagadas, veo velas encendidas en unas cuantas casas, pero la mayoría de estas permanece a oscuras.
J’aperçois les flammes des bougies qui vacillent dans quelques maisons, mais globalement, il fait noir.
No hace falta que un hechicero sea capaz de absorber toda la magia para tener un enorme impacto sobre el nivel de energía de un mundo.
Inutile d’absorber toute sa magie pour avoir un gros impact sur sa force globale.
Era famosa en toda la Interdependencia y probablemente valía más que la riqueza que generaba todo un hábitat humano.
Célèbre dans toute l’Interdépendance, elle devait valoir plus que le revenu global de certains habitats humains.
«Estoy diciendo que es posible como una idea, incluso necesario como una idea, una causa final de toda la estructura de la causalidad».
Je dis que c’est possible en tant qu’idée, et même nécessaire en tant qu’idée, en tant que cause finale dans la structure globale de la causalité.
Toda la culpa es mía. Toda.
Tout est de la mienne. Tout.
Adiós a toda savia, a toda originalidad, a toda vida, a toda inteligencia.
Adieu toute sève, toute originalité, toute vie, toute intelligence.
además, destruye toda actividad, toda libertad, toda dignidad, toda sagacidad.
en outre, c’est la destruction de toute activité, de toute liberté, de toute dignité, de toute sagacité.
Toda, ¿me entiende? Toda.
— Je veux tout savoir, c’est compris. Tout.
Toda la tensión, toda la rabia, toda la frustración se disipó.
Toute tension, toute colère, toute frustration refluèrent.
Toda mi infancia… Toda mi infancia…
Toute mon enfance… toute mon enfance…
Querréis darles toda la vuestra y él toda la suya.
Vous voudrez leur donner toute la vôtre et lui toute la sienne.
Sois toda una fuerza.
Ensemble, vous êtes une force.
Le explicará toda la situación.
Elle vous décrira l’ensemble de la situation.
–¿La república de toda la nación?
— La république de l’ensemble du pays ?
No toda la población mística.
Pas l’ensemble de la population mystique.
—¿He oído ya toda tu defensa completa?
— Ai-je entendu ta défense dans son ensemble ?
Lo que venía a ser toda la humanidad.
En résumé, l’ensemble de l’humanité.
Toda su cabeza estaba hinchada de carne.
L’ensemble de sa tête était charnu.
Llevábamos juntas toda la vida.
On avait fait notre vie ensemble.
Ahí, juntos, toda la familia.
Tous ensemble, en famille.
–¿Ha desaparecido toda la colección?
— L’ensemble de la collection a disparu ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test