Translation for "situarme" to french
Similar context phrases
Translation examples
¿Qué más quieres para situarme?
Qu’est-ce qu’il te faut de plus pour me situer ?
—Lo preguntaba sólo por situarme.
— Je vous posais la question pour me situer.
Podía situarme al final de un árbol genealógico.
Je pouvais me situer au bout d’un arbre généalogique.
—Pensaba pedirle la mano de Nicole… Si no hubiera sucedido nada de todo eso, me hubiese apañado para situarme
« Je comptais vous demander la main de Nicole… Si tout cela n’était pas arrivé, je me serais arrangé pour que ma situation… »
él quería situarme en unas circunstancias en que mi muerte pudiera atribuirse a los disturbios.
Il voulait me mettre dans une situation où on pourrait attribuer ma mort à un acte de violence gratuit.
Sartre, por el contrario, trataba de situarme en mi propio sistema, me comprendía a la luz de mis valores, de mis proyectos.
Sartre au contraire essayait de me situer dans mon propre système, il me comprenait à la lumière de mes valeurs, de mes projets.
Acaso sospechara que yo lo estaba viendo; pero, necesitado de situarme, se equivocaba buscándome en la mancha negra de las sombras sobre el cielo gris.
Il soupçonnait peut-être que je le voyais mais, dans son besoin de me situer, il se trompait, en me cherchant dans les ombres noires qui passaient sur le ciel gris.
Aún me costó más librarme de éste porque se había instalado en la parte de atrás de mi cabeza en las nociones traficadas que yo usaba para comprender, situarme y justificarme.
De celui-là, j'eus d'autant plus de peine à me délivrer qu'il s'était installé à l'arrière de ma tête dans les notions trafiquées dont j'usais pour me comprendre, me situer et me justifier.
Primero pensé en ir al médico, llamar, pedir una cita urgente, invocar una emergencia, y situarme delante de un oftalmólogo.
Je pensai tout d’abord aller chez le médecin, appeler, demander un rendez-vous sans délai, invoquer une situation urgente et consulter un ophtalmologiste. Je me le représentai barbu, l’air de s’embêter.
pues no sólo ellos contribuyen a situarme: me sitúo también como europeo con respecto a los asiáticos o a los negros, como viejo con respecto a los jóvenes, como magistrado con respecto a los delincuentes, como burgués con respecto a los obreros, etc.
car ils ne contribuent pas seuls à me situer : je me situe aussi comme Européen par rapport à des Asiatiques ou à des nègres, comme vieillard par rapport à des jeunes gens, comme magistrat par rapport aux délinquants, comme bourgeois par rapport à des ouvriers, etc.
pues no sólo ellos contribuyen a situarme: me sitúo también como europeo con respecto a los asiáticos o a los negros, como viejo con respecto a los jóvenes, como magistrado con respecto a los delincuentes, como burgués con respecto a los obreros, etc.
car ils ne contribuent pas seuls à me situer : je me situe aussi comme Européen par rapport à des Asiatiques ou à des nègres, comme vieillard par rapport à des jeunes gens, comme magistrat par rapport aux délinquants, comme bourgeois par rapport à des ouvriers, etc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test