Translation for "situamos" to french
Translation examples
Situamos a nuestros pacientes en un ambiente de constantes interrogatorios y supervisiones y vigilantes…, y todo lo demás. Podría argumentarse, naturalmente, que lo hacemos por su bien.
Nous plaçons nos patients dans des conditions telles qu’ils sont continuellement observés, surveillés, interrogés. Certes, on peut dire que c’est pour leur bien.
El ser total, aquel cuyo concepto no estaría escindido por un hiato y que, sin embargo, no excluiría al ser nihilizante-nihilizado del para-sí, aquel cuya existencia sería la síntesis unitaria del en-sí y de la conciencia, ese ser ideal sería el en-sí fundado por el para-sí e idéntico al para-sí que lo funda, es decir, el ens causa sui: Pero, precisamente porque nos situamos en el punto de vista de este ser ideal para juzgar al ser real que llamamos δλον, hemos de constatar que lo real es un esfuerzo abortado por alcanzar la dignidad de causa-de-sí.
L’être total, celui dont le concept ne serait pas scindé par un hiatus et qui, pourtant, n’exclurait pas l’être néantisant-néantisé du pour-soi, celui dont l’existence serait synthèse unitaire de l’en-soi et de la conscience, cet être idéal serait l’en-soi fondé par le pour-soi et identique au pour-soi qui le fonde, c’est-à-dire l’ens causa sui. Mais, précisément parce que nous nous plaçons du point de vue de cet être idéal pour juger l’être réel que nous appelons ὅλον, nous devons constater que le réel est un effort avorté pour atteindre à la dignité de cause-de-soi.
Después de los postres, Matthew y yo nos situamos sigilosamente en nuestros puestos.
Quand le dessert arriva, Matthew et moi prîmes discrètement place.
Todos nos situamos en el flotador y el aparato despegó, elevándose a unos cien metros.
Nous prîmes tous place dans le flotteur et décollâmes, en nous élevant jusqu’à une centaine de mètres d’altitude.
Cuando queremos comprender una cosa, nos situamos frente a ella. Solos, sin ayuda;
Quand on veut comprendre une chose, on se place en face d’elle, tout seul, sans secours ;
Es poco probable que nos ataquen si nos situamos a su espalda, y si lo hacen de todas formas, tendremos a punto a todos nuestros efectivos para someterlos.
Il est peu probable qu’ils nous attaquent s’ils nous ont sur le dos et, s’ils le font malgré tout, notre force tout entière sera sur place pour briser leur élan.
Podríamos situamos junto a Kanin, para mirar con él la silueta esbelta de Mercader, ahí fuera, en la pista del aeropuerto, que avanza.
Nous pourrions nous placer auprès de Kanin, pour regarder avec lui la silhouette élancée de Mercader, là dehors, sur l'aire de l'aéroport, qui s'avance.
Nos situamos en el extremo opuesto, sujetando las correas como cintas en una danza de Maypole, y tiramos de ella, arrastrándola por la fuerza hasta la podrida madera.
Nous nous sommes placés de l’autre côté, tenant les brides du harnais comme les rubans dans la danse de l’arbre de Mai, et nous l’avons forcée à grimper sur le bois pourri.
Situamos una nave sonda a cinco kilómetros de altura y dejamos caer unos cincuenta mil ojos en Beta Hydri. IV.
Nous avons placé un vaisseau-robot à cinquante mille kilomètres de Bêta Hydri IV et nous avons laissé tomber à peu près un millier d’yeux à la surface.
Situamos las lanzas en posición alrededor de este dominio sin ser vistos, como querías —adujo Dhearic—, y no parecía que hubiera motivo para esperar, ya que no quedaba nadie con quien danzar las lanzas.
— Nous avons encerclé cette place forte sans qu’on nous voie, comme tu nous l’as demandé, et il semblait n’y avoir plus aucune raison de nous cacher, puisqu’il ne reste plus personne pour danser avec les lances.
En el caso del budismo nos situamos en el plano de la experiencia contemplativa vivida por ciertos seres fuera de lo común, sin duda, aunque suficientemente numerosos para que su testimonio se tenga en cuenta, empezando por el del propio Buda.
Dans le cas du bouddhisme, on se place sur le plan de l’expérience contemplative vécue par des êtres certes hors du commun mais suffisamment nombreux pour que l’on tienne compte de leur témoignage, à commencer par celui du Bouddha.
Tenía la cara ancha y plana y sus ojos estaban tan separados que parecían estar literalmente en los ángulos de su rostro, Cuando nos situamos delante de él frunció la boca en lo que entonces supuse que sería una sonrisa, aunque sólo logró hacer su expresión más horrible que antes.
Son visage était large et plat et ses yeux tellement écartés qu’ils semblaient littéralement placés sur ses tempes. Comme nous faisions halte devant lui, il tordit sa bouche en ce que j’imaginai sur le moment être une tentative de sourire, mais cela ne réussit qu’à le faire paraître plus horrible que précédemment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test