Translation for "sitiaron" to french
Sitiaron
Similar context phrases
Translation examples
Cuando los romanos sitiaron Cartago, una flota fenicia trasladó sus tesoros al otro lado del océano.
Quand les Romains ont assiégé Carthage, une flotte phénicienne emporta ses trésors de l’autre côté de l’océan.
En Jaffa, que sitiaron las escuadras de El Cairo, la población entera, cristianos indígenas y mujeres inclusive, se defendió tan furiosamente que, a pesar de lo insuficiente de la guarnición, se rechazó a los asaltantes.
À Jaffa, assiégée par les escadres du Caire, toute la population y compris les chrétiens indigènes, y compris les femmes, se défendit si farouchement que, malgré l’insuffisance de la garnison, l’assaut fut repoussé.
Según él, Sinan, que estaba ausente de Masiaf cuando sitiaron la fortaleza, se apostó con dos de sus compañeros en una cercana colina para observar el desarrollo de las operaciones y Saladino ordenó a sus hombres que fueran a capturarlo.
Selon lui, Sinan, qui était absent de Massiaf lorsque la forteresse fut assiégée, serait venu se poster avec deux compagnons sur une colline voisine pour observer le déroulement des opérations et Saladin aurait ordonné à ses hommes d'aller le capturer.
Los reporteros sitiaron al joven príncipe, y algunas dulces y sentimentales señoras trataron de enterarse de lo ocurrido entre la muy amada y fascinadora estrella y el joven millonario encantado.
Les reporters avaient assiégé le jeune prince, et de charmantes, sentimentales, ultrasensibles dames avaient cherché à l’amener par ruse à révéler comment il avait l’impression d’être le très cher ami le plus chéri d’une étoile brillant d’un tel éclat au ciel du cinéma.
Pero al año siguiente, antes de que llegara el invierno, Morgoth envió grandes fuerzas sobre Hithlum y Nevrast, y descendieron por los ríos Brithon y Nenning, y asolaron todas las  Falas, y sitiaron los muros de Brithombar y Eglarest.
Mais, l’année suivante, avant l’hiver, Morgoth envoya des troupes par Hithlum et Nevrast. Elles descendirent de Brithon et le Nenning pour venir ravager les Falas et assiéger les remparts de Brithombar et d’Eglarest.
Cuando los ejércitos del Señor de los Brujos sitiaron Tyrsis en la época de Balinor Buckhannah, la ciudad fue traicionada en dos ocasiones desde su interior: la primera, por su entrada principal, y la segunda, por los pasadizos subterráneos que se extienden bajo la ciudad y los acantilados hasta los sótanos del viejo palacio.
Quand les armées du Roi-Sorcier ont assiégé Tyrsis, à l’époque de Balinor Buckhannah, la cité a été envahie deux fois de l’intérieur, suite à une trahison : la première par les portes principales, et la seconde par des souterrains qui passent sous les parois, derrière l’ancien palais, et qui débouchent dans ses caves.
La Coalición redujo el perímetro de las líneas defensivas para tratar de mantener el control de Asia Oriental y Asia Central, donde se hallaban los motores terrestres. Los rebeldes sitiaron casi de inmediato ambas zonas. A pesar de la abrumadora ventaja de sus fuerzas respecto de las de la Coalición, su ofensiva se hizo esperar. La causa de la demora eran los motores: los rebeldes no querían dañarlos, de modo que evitaban el uso de armas pesadas, y esto proporcionó cierto respiro a la Coalición.
Les troupes de la Coalition se sont finalement rassemblées autour des propulseurs de l’Asie de l’Est et de l’Asie centrale, pour garantir leur protection. Mais grâce à leur écrasante supériorité numérique, les rebelles n’ont pas eu de mal à nous assiéger. C’était la présence des propulseurs terrestres qui expliquait pourquoi les insurgés tardaient à porter le coup fatal. Ils ne pouvaient pas prendre le risque de les détruire. Aussi, aucune arme lourde n’avait été déployée dans cette zone.
—¡Si por lo menos hubiera vino! —suspiró La Candeur, que ignoraba las leyes del profeta y que, a par ir del torreón en donde creyó morir, esforzábase, de vez en cuando, en aparentar aires de bravucón, bromeando en las situaciones difíciles—. No es muy penoso, que digamos, el pasarse la vida en una buena bodega cuando está bien provista… Recuerda, sino, Rouletabille, aquel pasaje de los «Tres Mosqueteros» en que sitiaron a Athos en una bodega; y ¡la carnicería de botellas que hizo!… —¡Mi pobre La Candeur —compadeció Rouletabille—, verdaderamente que no eres afortunado!
—Si encore elles étaient pleines de vin! soupira La Candeur, qui ignorait les lois du Prophète et qui, depuis le donjon où il avait cru trouver la mort, s'efforçait, de temps à autre, à se donner des airs de bravache et affectait, par désespoir, de rire de tout… Ça n'est pas plus désolant qu'autre chose de passer sa vie dans une cave quand elle est bien garnie… Ainsi, Rouletabille, rappelle-toi, dans les Trois Mousquetaires, rappelle-toi Athos assiégé dans une cave, et le massacre de bouteilles qu'il faisait!…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test