Translation for "sintió que" to french
Translation examples
Lo sintió, ¿verdad?
Vous l’avez senti, n’est-ce pas ?
Jaina también lo sintió.
Jaina avait senti la même chose.
¿Por qué se sintió culpable?
Pourquoi s'était-il senti coupable ?
Y por eso se sintió obligado.
Et c’est pour ça qu’il s’est senti obligé.
Sintió que llegaba su oportunidad.
Il avait senti que c’était à lui de jouer.
¿Cuando sintió que te estabas distanciando de ella?
Quand elle a senti que vous vous détachiez d’elle ?
¿Se sintió vulnerable en esta situación?
Est-ce qu’il s’est senti vulnérable, dans cette situation ?
Miguel se sintió burlado.
Miguel s’était senti abusé.
Lo que está claro, es que se sintió traicionado por ella.
Ce qui est sûr, c’est qu’il s’est senti trahi par elle.
Se sintió mejor, más tranquilo.
Il s’était senti mieux, soulagé.
Cuando unos años más tarde los comunistas ocuparon empleos, plazas públicas y cargos de la misma forma injusta e injustificada, fue la sociedad de derechas la que sintió que los abusos comunistas legitimaban sus pecados del pasado.
Quelques années plus tard, lorsque les communistes ont investi des sphères d’activité, des postes et des offices avec des exigences tout aussi injustes et illégitimes, la société de droite a estimé que cette privation de ses droits infligée par les communistes justifiait ses péchés passés.
El capataz poco dotado o poco trabajador pensó que era el momento de acaparar un jugoso contrato para construir un aeropuerto sin las trabas de una licitación; el médico que no tenía pacientes, porque su preparación y sus diagnósticos no inspiraban confianza, encontró de pronto la manera de que lo nombraran director de un hospital público; el abogado que hasta entonces sólo se ocupaba de pleitos de poca monta, gracias a la aplicación de las leyes de cuotas antijudías, sintió que ya podía ofrecer sus servicios en el despacho de la asesoría legal de un gran banco o una gran empresa. El escritor, igual que el actor mediocre o sin talento, consideró que por fin había llegado el momento de usurpar —con el privilegio de su ascendencia cristiana— el éxito y los aplausos.
Le maître d’œuvre qui manquait de compétence et de sérieux a décidé qu’il était temps pour lui de rafler un juteux contrat pour construire un aéroport tout en court-circuitant la libre concurrence, le médecin qui manquait de patients parce que les malades manifestaient peu de confiance dans ses connaissances et son diagnostic a soudain entrevu le moyen de se faire nommer médecin chef d’un hôpital public, l’avocat qui jusque-là bricolait la défense de voleurs de poules a jugé opportun, dès l’application des lois juives sur les quotas, d’offrir spontanément ses services comme conseiller juridique à quelque grande banque ou entreprise. Le mauvais écrivain, le cabotin moyen ou sans talent, a estimé que le moment était enfin venu où il pourrait, en arguant de ses origines aryennes, extorquer succès et applaudissements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test