Translation for "sinovial" to french
Sinovial
Similar context phrases
Translation examples
Nosotros encantados de partirte el brazo con suavidad, pero mira que es peligroso, lo entiendes, ¿no?, con la inyección, no te enteras de nada, nos arriesgamos a escacharrarte las articulaciones, reventarte las bolsas sinoviales, hacerte polvo los ligamentos y los tendones intraarticulares.
On demande pas mieux que de te casser le bras en douceur, mais c’est vachement dangereux, tu comprends, avec la piqûre, tu sens rien, on risque de te démantibuler les articulations, de te péter les poches synoviales, de te bousiller les ligaments et les tendons intra-articulaires.
Yentonces —siempre pasa— no faltó quien habló de esta manera que había que estar majareta para plantearse —ni siquiera por un instante— romperle el brazo a Karalahari, que era la hostia de peligroso, que si le pones una inyección no siente nada y no les partes sólo el brazo, sino que le descolocas las bolsas sinoviales, que le haces polvo las articulaciones, que le revientas los tendones, que le desincrustas los filamentos, que le haces papilla los ligamentos y toda la pesca.
Et alors – fallait s’y attendre – y’en a qui dirent comme ça qu’il fallait être zinzin pour envisager – ne fût-ce qu’un seul instant – de casser le bras à Karalahari, que c’était foutrement dangereux, que si on lui faisait la piqûre il sentait plus rien et c’était pas seulement le bras qu’on lui cassait, mais qu’on lui démantibulait les poches synoviales, qu’on lui bousillait les articulations, qu’on lui pétait les tendons, qu’on lui désincrustait les filaments, qu’on lui caramélisait les ligaments et tout le tremblement.
Pero, por única respuesta recibimos una malvada nota como garabateada por alguno que se hubiese tragado de través la estilográfica, invitándonos de forma conminatoria a cuidar a los hijos que el cielo nos enviase, y fueron precisos varios intercambios de correspondencia explicitadora, y por ello mismo peligrosamente comprometedora —aunque sabíamos asumir nuestras responsabilidades cuando era necesario—, para que llegasen dos ampollas de Solucrivine activada al 7% acompañadas de su prospecto y de una nota manuscrita, sin duda de género irónico, de la que se deducía que no era fácil en absoluto romperle el brazo con suavidad a un tío, ni siquiera entre varios, dado que se corría el riesgo de partirle a la vez los huesos, los tendones, las bolsas sinoviales, las articulaciones, los filamentos, los ligamentos, lo graso, lo magro y toda la pesca, y que aun hubiéndose podido, ello no impedirá que se vaya al campo de honor, el colega, con el brazo en cabestrillo y cuarenta y cinco días de calabozo y que nosotros, sus amigos humeroclastas, tengamos a la bofia detrás durante siglos.
Mais nous recevîmes pour toute réponse un méchant billet griffonné comme par un qui aurait avalé son stylographe de travers, nous enjoignant comminatoirement de garder les bébés que le ciel nous envoyait, et il fallut quelques échanges de correspondances explicitantes, et par là même dangereusement engagées – mais nous savions prendre nos responsabilités quand il le fallait – pour qu’arrivèrent deux ampoules de Solucrivine accélérée à 7 %, accompagnées de leur mode d’emploi et d’une note manuscrite appartenant sans doute au genre ironique, dont il ressortait que c’était pas du tout cuit de casser le bras d’un type en douceur, fût-ce en s’y mettant à plusieurs, vu qu’on risquait de lui péter tout à la fois les os, les tendons, les poches synoviales, les articulations, les filaments, les ligaments, le gras, le maigre et tout le fourbi, et que même si ça s’aurait pu, ça l’empêchera pas, le bonze, de partir au champ d’honneur avec le bras en écharpe et quarante-cinq jours de cellule à la clé et que nous, ses copains huméroclastes, on a la maréchaussée au derrière pendant une grande lurette.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test