Translation for "sino exclusivamente" to french
Sino exclusivamente
Translation examples
Toda energía es de orden sexual, no principalmente sino exclusivamente, y cuando el animal ya no vale para reproducirse, ya no vale para nada más.
Toute énergie est d'ordre sexuel, non pas principalement mais exclusivement, et lorsque l'animal n'est plus bon à se reproduire il n'est absolument plus bon à rien.
El problema de qué debía ser de mí cuando recobrara la salud, y, por consiguiente, de qué sería de mí, no era en absoluto, desde mi punto de vista, su problema, sino exclusivamente mi problema.
Le problème de savoir ce que je devais devenir, donc ce que je deviendrai si je recouvrais la santé n’était, de mon point de vue, absolument pas leur problème mais exclusivement mon problème.
Qué quiere usted, mi querido… No ha sido idea mía ni de Joáo Alfredo ni de Joaquim Nabuco ni de ninguno de sus amigos de aquí, sino, exclusivamente del Coronel Gentil de Castro.
« Que voulez-vous, mon cher… L’idée n’est pas venue de moi, ni de João Alfredo ni de Joaquim Nabuco ni d’aucun de vos amis d’ici, mais exclusivement de Gentil de Castro.
Examinó las ropas de baño: dos piezas tan reducidas cuya función no era esconder nada sino exclusivamente catapultar la imaginación hacia extremos viciosos.
Il examina les maillots de bain : deux pièces minuscules dont la fonction n’était pas de ne rien cacher mais exclusivement de catapulter l’imagination au bout du vice.
¿Sabía usted, ya que hablábamos de dragones, y de incendio y fuego inmoderado, que el dragón chino, que los mandarines llaman Lung, no es hijo del elemento ígneo, sino exclusivamente del acuático?
Saviez-vous, en parlant de ces dragons qui nous occupent, et de conflagration, et d’embrasement effréné – que le dragon chinois, qui en dialecte mandarin se nomme Lung – n’est pas une créature du feu, mais exclusivement de l’élément liquide ?
Con estos términos no designaba a los directores de empresa, a los deportistas célebres o políticos, sino exclusivamente a la élite cultural, a filósofos, escritores, profesores, historiadores, hombres de cine y teatro.
Par ces mots, elle visait non pas des chefs d’entreprise, des sportifs célèbres ou des politiciens, mais exclusivement l’élite culturelle, philosophes, écrivains, professeurs, historiens, hommes de cinéma et de théâtre.
Por esta razón, los sacerdotes, conocedores de los misteriosos cursos de los astros, escudriñadores e intérpretes de los sueños, señores de los demonios, ejercen el arte de la medicina no como ciencia práctica, sino exclusivamente como secreto.
C'est pourquoi les prêtres, maîtres des démons, confidents et interprétateurs des rêves, eux qui sont renseignés sur la marche mystérieuse des astres, n'exercent pas leur art médical comme une science pratique, mais exclusivement comme un mystère religieux.
El apartamento, desde entonces, había sufrido pocos cambios, salvo que el buró actual estaba entonces en la habitación de la vieja y que antes colgaban de las paredes, y sobre los muebles, cantidad de retratos de tíos, tías, primos no de la familia Travot, sino exclusivamente de la familia del lado de la madre y de Julie, que era una Cuisard.
L’appartement, depuis, avait subi peu de changements, sauf que le bureau actuel était alors la chambre de la vieille femme et qu’on voyait davantage de portraits sur les murs et sur les meubles, des oncles, des tantes, des cousins, non pas des Travot, mais exclusivement de la famille du côté de la mère de Julie, qui était née Cuisard.
En el libro de Martel no se habla de libros —el único citado en sus varios centenares de páginas es El código Da Vinci de Dan Brown y la única escritora la crítica de cine Pauline Kael—, ni de pintura o escultura, ni de música o danza clásicas, ni de filosofía y humanidades en general, sino exclusivamente de películas, programas de televisión, videojuegos, mangas, conciertos de rock, pop o rap, videos y tabletas y de las «industrias creativas» que los producen, auspician y promueven, es decir, de las diversiones del gran público que han ido reemplazando (y terminarán por acabar con ella) a la cultura del pasado.
Dans le livre de Martel on ne parle pas de livres — le seul à être cité dans ses centaines de pages est Da Vinci Code, de Dan Brown, et la seule écrivaine la critique de cinéma Pauline Kael —, ni de peinture ou de sculpture, ni de musique ou de danse classiques, ni de philosophie et d’humanités en général, mais exclusivement de films, programmes de télé, jeux vidéo, mangas, concerts de rock, pop ou rap, vidéos et tablettes, et des « industries créatives » qui les produisent, les patronnent et en font la promotion, c’est-à-dire des divertissements grand public qui ont remplacé, et au final enterreront, la culture du passé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test