Translation examples
En caso contrario, no habrían dejado de notarlo.
Dans le cas contraire, ils n’auraient point manqué de s’en apercevoir.
No tengo ni idea, era demasiado pequeña para notarlo.
Je n’en sais rien, j’étais trop jeune pour m’en apercevoir.
Es posible que atropellara alguna sin notarlo ni oírlo.
Peut-être venais-je d’en écraser une, sans le voir ou l’entendre.
Al igual que para notarla, para ver la energía hay que relajarse.
Il faut se détendre pour voir l’énergie, comme il faut se détendre pour la sentir.
Estaba tan absorto que, sin notarlo, se detuvo en un charco de sangre.
Son extase l’empêchait de voir la mare de sang qu’il piétinait.
No solía darse cuenta de mi presencia o aparentaba no notarlo. A veces decía:
En général elle ne s’apercevait pas de ma présence. Ou elle faisait semblant de ne pas me voir. Mais parfois elle disait :
¿Y no las desconcertaba también notarle de repente demasiado suave, demasiado paciente, demasiado afectuoso?
N’étaient-elles pas troublées aussi, l’instant d’après, de le voir trop doux, trop patient, trop affectueux ?
Su madre debió de notarlo, ya que dijo: «Prudence, por favor, discúlpanos mientras hablo un momento con tu hermana».
Sa mère dut le voir, car elle dit : – Prudence, vous voudrez bien nous excuser le temps que je parle un instant avec votre sœur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test