Translation for "sin frutas" to french
Similar context phrases
Translation examples
Nicholas había organizado varias entrevistas y reuniones, pero mis propios intentos no habían dado fruto.
Nicholas nous avait organisé une série de rencontres et d’interviews, quand mes propres tentatives s’avéraient infructueuses.
Pero el animal debía de haberse puesto a salvo bajo una piedra o había huido de allí sin ser visto, porque la cacería no dio fruto.
Mais l’animal s’était sans doute caché sous une pierre ou enfui à leur insu, et la chasse fut infructueuse.
–¿Y no te sientes culpable de haber enviado a tus veintisiete hijos y a tu nieto a una serie de empresas que no han dado ningún fruto?
— Ne vous sentez-vous pas coupable d’avoir lancé vos vingt-sept fils et votre petit-fils dans une succession de quêtes infructueuses ?
Pero quizás, si su vigilancia y sus exploraciones no daban fruto, y por mucho que temiera a su jefe, consideraría la posibilidad de marcharse.
Mais finalement, si sa surveillance et ses recherches se révélaient infructueuses, il songerait à prendre ses cliques et ses claques, quelle que soit la peur que lui inspirait son patron.
Querido amigo: Parece que la búsqueda del asesino del primer ministro de Suecia sigue sin dar frutos.
Statu quo Cher ami, Il semble bien que la traque de l’assassin du Premier ministre suédois demeure infructueuse.
Pero en ese momento no parecía demasiado contento, y se puso a cabalgar junto a mí sin pronunciar palabra. De la misma manera que no había obtenido ningún fruto de mi entrevista con los kataii, tampoco él lo había obtenido de la suya con los kassars.
Mais il n'en manifestait aucune joie en galopant près de moi, et il parlait même avec amertume. Sa propre mission chez les Kassars avait été aussi infructueuse que la mienne chez les Kataiis.
El fruto en cuestión parecía estar haciendo repetidos y vanos esfuerzos por escalar el pronunciado terraplén del camino. Corría hacia él, reuniendo el impulso suficiente para encaramarse por la pendiente hasta que su cabeza quedaba a uno o dos palmos de la parte superior del ribazo. Y allí permanecía colgado e inmóvil cosa de un segundo, antes de desplomarse en la cuneta.
Le fruit de leurs amours semble en effet multiplier les tentatives infructueuses pour escalader le talus raide qui borde le chemin. Il part en courant et son élan le porte presque jusqu’en haut. À moins d’un pied du sommet il reste suspendu une seconde ou deux, immobile, avant de retomber en arrière lourdement.
Y algunas higueras tiznadas de hollín y sin frutos.
Et quelques figuiers stériles et noircis.
Y cuando el almendro estéril tenga fruto,
Quand l’amandier stérile aura repris ses charmes,
Y, aun así, yo hubiera podido decirles que, en este caso, era improbable que su estrategia diera fruto.
Mais j’aurais pu leur dire qu’en l’occurrence leur manœuvre demeurerait stérile.
Pero la estéril amistad no produce esta dulce influencia, fruto solo del amor.
Mais ce doux empire, la stérile amitié ne le produit pas ; il n’est dû qu’à l’amour.
Así que ¿por qué no pensaba Carmine que este ejercicio de vigilancia a gran escala fuera a dar frutos?
Pourquoi donc Carmine pensait-il que ces gigantesques efforts resteraient stériles ?
¡Oh! ¿Y la discusión sobre la higuera estéril del Evangelio y los árboles que no dan frutos?… “Yo no soy un árbol frutal.
Oh ! et la discussion sur le figuier stérile de l’Évangile et les arbres qui ne portent pas de fruits… “Je ne suis pas un arbre fruitier, moi.
Había una doncella cuya matriz ya no podía dar frutos por culpa de una operación mal hecha en Cebú cuando era jovencita.
Il y avait eu la domestique devenue stérile après avoir été charcutée à Cebu, dans sa jeunesse, par un mauvais chirurgien.
El Departamento de Agricultura y el Proyecto de Erradicación de las Moscas de la Fruta sueltan miles de millones de moscas estériles por todo el sur de California;
Le ministère et le Service d’éradication des drosophiles libèrent des milliards de mouches stériles dans toute la Californie du Sud.
en que ni una lombriz es partida en vano; en que ni una polilla con vanos deseos se consume y marchita en un fuego sin fruto, sino que redunda en beneficio ajeno;
Qu’aucun ver ne se scinde en vain ; Qu’aucun papillon ne se brûle Par vain désir au feu stérile,
Se casó para tener un hogar, niños, no quería ser un árbol estéril, sino un árbol que da frutos, y una mañana su mujer se marchó;
Il s’était marié pour avoir un foyer, des enfants, il ne voulait pas être un arbre stérile, mais un arbre qui porte des fruits, et un matin sa femme était partie ;
Pero el intento de intimidad de Alma no dio frutos.
Mais la tentative d’intimité d’Alma fut vaine.
Tú misma has esperado junto a esa puerta, tanto con frutos como en vano.
Vous avez vous-même attendu devant cette porte, à la fois fructueusement et en vain.
Habían acudido al cadí, pero hasta la fecha sus ruegos no habían dado fruto.
Ils s’étaient adressés au cadi mais toutes leurs démarches jusqu’ici étaient restées vaines.
Pobres árboles, engendrando para nada toda esa fruta agusanada.
Pauvres arbres qui proposent en vain l’offrande de leurs fruits piqués.
y aunque sus oraciones no habían dado fruto de momento, continuaba rezando.
sa prière était demeurée vaine, mais elle continuait malgré tout.
Toda mi riqueza caerá en balde y no veré los frutos de mis semillas.
 Toute ma richesse aura été prodiguée en vain. Je ne verrai pas les résultats de mes efforts.
Le mortificaba pensar que la pobreza había aplastado el fruto de su amor.
La pauvreté avait détruit le fruit de leurs amours, et il déplorait de voir échapper de ses mains ce bonheur espéré en vain.
Era en vano «forzarlas» como a frutas de invernadero o querer recogerlas antes de que estuviesen maduras.
Il est vain de les « forcer » comme des fruits de serre, ou de vouloir les cueillir avant qu’ils soient arrivés à maturité.
La angustia de aquel período, el embrutecimiento al que había tenido que rebajarse, el sacrificio de aquel hombre… todo había sido en vano, todo era fruto de un terrible engaño.
Ses douleurs, les humiliations qu’elle avait vécues, le sacrifice de cet homme… tout cela avait été vain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test