Translation for "sin beber alcohol" to french
Translation examples
—Se lo agradezco, señorito, pero prefiero no beber alcohol.
— Je vous remercie, monsieur, mais je préfère ne pas boire d’alcool.
Probablemente cola sin azúcar: como diabética, no podía beber alcohol-. ¿Qué pasa?
En tant que diabétique, elle n’était pas censée boire d’alcool. – Qu’est-ce qui se passe ?
Maria no solía beber alcohol, pero dio unos sorbos y le gustó.
Maria n’avait pas l’habitude de boire d’alcool mais elle sirota son verre et trouva ça délicieux.
«No pueden beber alcohol y lo otro está excluido hasta que contraen matrimonio», dijo Joyce con añoranza.
— Ils n’ont pas le droit de boire d’alcool et l’autre truc est hors de question avant le mariage.
no hay que beber alcohol, no fumar opio, no comer búfalo…, pero hasta entonces no les había prestado atención.
il ne faut pas boire d’alcool, ne pas fumer d’opium, ne pas manger de buffle… mais, jusqu’alors, je n’y avais pas fait attention.
No se podía beber alcohol, ni jugar dinero, ni mostrarse grosero, ni sucio, ni perseguir mujeres, ni decir que se tenía hambre cuando el estómago estaba vacío…, ni desear volverse a casa.
Il ne fallait pas boire d’alcool ni jouer de l’argent ni être grossier ni être sale ni courir les filles ni dire qu’on avait faim quand le ventre était vide… ni vouloir rentrer chez soi.
Estaba empezando a disfrutar realmente de la sensación de que todo quedaba en suspenso y de que estaba bien gandulear en la cama todo el tiempo que quisiese, meterme todo lo que me apeteciese en la boca y beber alcohol cuando me viniese en gana, incluso por las mañanas.
Commençais tout juste à apprécier arrêt de toutes activités normales, grasses matinées, droit de se fourrer en bouche tout ce dont on a envie et de boire alcools à toute heure du jour ou de la nuit, même matin.
Anna sabía que muchos miembros de las iglesias del movimiento de los Santos de los Últimos Días coincidían con los metodistas en algunas ideas menores como no beber alcohol, lo que provocaba que entre ellos hubiese cierta solidaridad en las reuniones interconfesionales.
Anna connaissait bon nombre des membres de l’Église des saints des derniers jours. Ceux-ci avaient la même position que les méthodistes sur quelques sujets mineurs comme le fait de ne pas boire d’alcool, ce qui créait une certaine solidarité lors des conventions interconfessionnelles.
El tío de la bata blanca pareció incómodo: «Bueno, a veces pasa, a menudo el paciente se sorprende… ¿Cuánto tiempo hacía que no pasaba usted veinticuatro horas sin beber alcohol?». La idea parecía tan confusa que al principio Xavier no entendió adónde quería ir a parar.
Le mec en blouse blanche avait paru embarrassé : « Ça arrive, vous savez, et c’est souvent une surprise pour le patient… Depuis combien de temps n’aviez-vous pas passé vingt-quatre heures sans boire d’alcool ? » Le concept semblait tellement flou que Xavier n’avait d’abord pas compris où il voulait en venir.
Un día que le había invitado a un chato de oporto, habiéndole respondido Querelle que a causa de una blenorragia no podía beber alcohol (Querelle mentía: espontáneamente, con el fin de aumentar aún más el deseo del teniente, acababa de inventarse una enfermedad de macho, de «jodedor furibundo»), Seblon, sin la menor experiencia de una dolencia tal, se imaginó bajo la tela azul el sexo llagado derritiéndose como un cirio pascual que llevara incrustados cinco granos de incienso.
Un jour qu’il lui avait offert un verre de Porto, Querelle ayant répondu qu’à cause d’une chaude-pisse il ne pouvait pas boire d’alcool, (Querelle mentait. Spontanément, afin d’augmenter encore le désir du lieutenant, il venait de s’inventer une maladie de mâle, de « baiseur enragé ») Seblon, dans son ignorance de ce mal, imagina sous la toile bleue le sexe ulcéré, coulant comme un cierge pascal où cinq grains d’encens sont incrustés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test