Translation for "sin alma" to french
Sin alma
Translation examples
Un alma sin cuerpo es tan inhumana y atroz como un cuerpo sin alma. Por otra parte, lo primero es una rara excepción y lo segundo es lo corriente.
Une âme sans corps est aussi inhumaine et horrible qu’un corps sans âme, et, du reste, le premier cas est une rare exception, et le second la règle.
Cuando Kevin abrió la boca, su voz sonó a nada: una nada desagradable y carente de alma.
Une brusque rafale balaya l'avenue, et lorsqu'il prit la parole, Kevin s'exprima de cette voix qui ne ressemblait à rien – une voix inhumaine, répugnante.
Si no fuera por la urgente necesidad que tenían de preparar sacos, la actividad habría resultado una locura, el capricho de un comandante sádico que les hubiera encomendado un castigo que les destrozara el cuerpo y el alma.
N’eût été l’urgence du besoin de protection, cette tâche aurait paru terriblement cruelle, inhumaine, le caprice d’un officier sadique imposant des corvées punitives à ses hommes.
Inhumana, letal, se le asignaban todos los atributos de los legendarios semianimales del Mediterráneo y del Rin de la antigüedad, y nadie podía acercarse a ella sin poner en peligro su vida y su alma.
Inhumaine, dangereuse, censée avoir tous les attributs des charmeuses légendaires de la Méditerranée et du Rhin mythiques, on ne pouvait l’approcher qu’au péril de la vie et de l’âme.
Pese al hecho de que soy un monstruo carente de alma que disfruta matando, me dolía que pensara de mí así, sobre todo porque había dado mi palabra de honor de ogro de que era por completo inocente, al menos en este caso.
En dépit du fait que je suis un monstre inhumain, c’était un peu blessant de savoir qu’elle ne me considérait pas autrement, d’autant que je lui avais donné ma parole d’ogre concernant ma totale innocence, du moins pour cette affaire.
Desgraciadamente, por las condiciones inhumanas del trabajo, por educación o por miedo, muchas personas no se atreven a decidir conforme a su vocación, conforme a ese llamado interior que el ser humano escucha en el silencio del alma.
Malheureusement, à cause des conditions de travail inhumaines, de l’éducation ou de la peur, nombreux sont ceux qui n’osent pas faire un choix conforme à leur vocation, à cet appel intérieur que l’être humain entend dans le silence de l’âme.
Lo habían buscado ciertos sectores fay que le ofrecieron poderes que trascendían los alcances de la hechicería humana a cambio de almas mortales, pues deben presentar un tributo anual al Infierno para conservar su inmortalidad sin alma.
Les fées l’avaient approché et lui avaient offert des pouvoirs hors de portée de la sorcellerie humaine en échange des âmes de mortels qu’elles doivent acquitter annuellement à l’Enfer afin de conserver leur immortalité inhumaine.
Quizás creas que perderías tu alma inmortal si lo hicieras, personalmente no lo creo así, y creo que hay un buen número de personas religiosas que tampoco lo creen, pero si persistes en no serlo, perderás a tu hijo.
Vous vous imaginez peut-être que vous mettrez votre âme immortelle en péril en devenant humain ! Personnellement, je ne le crois pas, et je suis persuadé qu’il y a bon nombre de dévots qui ne le pensent pas non plus, mais si vous persistez à rester inflexible et inhumain vous perdrez votre fils.
Caminaban como máquinas sin alma, nueve o diez por hilera, moviendo rígidamente los brazos, izquierda, derecha, izquierda, derecha, y el cántico que brotaba de sus gargantas con un ritmo machacón, interminable, hiriente… Eran capaces de pasar por encima de ella sin darse cuenta.
Avançant d’un pas inhumain, telles des machines, neuf ou dix de front, les bras raides se balançant, droite-gauche, droite-gauche, et ces voix scandant interminablement leur chant obsédant. Ils allaient lui passer sur le corps sans même s’apercevoir de sa présence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test