Translation for "simplifican" to french
Translation examples
¡Más nos simplifican ellos, la reputa que los parió!
Ce sont eux qui nous simplifient, ces sales enfoirés !
Los uniformes les simplifican extrañamente la vida.
Les uniformes leur simplifient rarement la vie.
Las gacetillas y los periódicos simplifican las cosas.
Les mauvais écrivains et les journaux simplifient toujours tout.
Los patrones empiezan a encajar y se simplifican para formar estructuras de baja energía.
Des configurations commencent à correspondre, se simplifient en des structures d’une énergie moindre.
Estas enfermedades de gente pobre son casi siempre indefinibles, los médicos tienen dificultades para redactar el certificado de defunción, y simplifican, en general se muere de un dolor, de un tumor, cómo se podrá traducir esto en claras nociones de clasificación nosológica, no les valió la pena pasar tantos años en la facultad.
Ces maladies des gens pauvres sont presque toujours impossibles à diagnostiquer, les médecins ont un mal fou à rédiger le certificat de décès ou alors ils simplifient, en général on meurt d’une douleur, d’une tumeur, comment traduire ça en notions claires de classification nosologique, à quoi bon tant d’années d’études à la faculté.
Pero como, justo antes de dormir, las cosas se simplifican solas, de forma que sólo una, de toda la miríada de detalles, tiene poder para hacerse valer; de igual forma, creía, mirando soñolienta hacia la isla, todos esos caminos y terrazas y dormitorios se desvanecían y desaparecían, y no quedaba nada sino un incensario de color azul celeste que se movía de un lado a otro en su mente.
Mais de même que, juste avant le sommeil, les choses se simplifient au point que parmi une infinité de détails un seul a le pouvoir de s’imposer, de même, regardant l’île d’un œil assoupi, il lui semblait que tous ces sentiers, ces terrasses et ces chambres s’estompaient, disparaissaient, et qu’il ne restait plus qu’un encensoir bleu pâle se balançant en cadence d’un bord à l’autre de son esprit.
De hecho es lo que hace la mayoría de los que rozan los veinte a principios de los años noventa, cuando, como un tiempo antes sucede con las cámaras de fotos y más tarde con las computadoras, las máquinas de rapar se modernizan, simplifican y abaratan, dejan de ser patrimonio de los especialistas de la industria del pelo, que las compraban en forma directa a los fabricantes, para venderse en las mismas tiendas de electrodomésticos que venden televisores o heladeras, y entran por fin en malón en las casas, donde, en manos de chicos probablemente hartos de las peluquerías o, en términos más generales, de que otros, adultos, les pongan las manos encima con cualquier pretexto, cortarles el pelo o lo que sea, desatan en un par de años una verdadera epidemia de rapado.
De fait c’est ce à quoi procèdent la plupart des jeunes qui ont environ vingt ans au début des années quatre-vingt-dix lorsque, comme c’est le cas un peu plus tôt avec les appareils photographiques et plus tard avec les ordinateurs, les tondeuses se modernisent, se simplifient, deviennent moins chères et qu’elles cessent d’être le patrimoine des spécialistes de l’industrie du cheveu se fournissant directement chez les fabricants, pour être vendues dans les boutiques d’électroménager avec les téléviseurs et les réfrigérateurs, et qu’elles font irruption dans les foyers où – entre les mains de garçons probablement excédés par les salons de coiffure ou, en termes plus généraux, en ayant par-dessus la tête que d’autres personnes, les adultes, se mettent à les toucher sous n’importe quel prétexte – elles déchaînent en l’espace de deux ans une vraie épidémie de crânes rasés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test