Translation for "siete a días" to french
Translation examples
En ese momento —¿hace seis, siete, diez días?
À ce moment – c’était il y a six, sept, dix jours ?
Era verdad: la euforia general sólo duró los siete primeros días de la ocupación.
C’était vrai : l’euphorie générale n’avait duré que les sept premiers jours de l’occupation.
No estaba loco, pero en los siete mil días y noches que había durado su encarcelamiento, se había vuelto, evidentemente, algo raro.
Fou, il ne l’était pas, mais sept mille jours et sept mille nuits de prison l’avaient évidemment rendu un peu bizarre.
Además ella había pasado los siete primeros días de la ocupación en una especie de éxtasis que casi parecía felicidad.
D’ailleurs, elle passa les sept premiers jours de l’occupation dans une sorte de transe qui ressemblait presque à du bonheur.
Le tiemblan las piernas, se le seca la boca y se le oprime el pecho, como esa mañana, hace ya ¿seis, siete, diez días?
Ses jambes tremblent, sa bouche est sèche, son cœur se serre, comme ce matin-là, voici déjà six, sept, dix jours ?
¿Cómo sería sucia, impura, esa aguadija que mana sin tregua desde hace —seis, siete, diez días — de ese cuerpo lacerado?
Comment serait-il sale et impur, ce petit liquide qui sourd sans cesse depuis six, sept, dix jours ? de ce corps meurtri ?
«Sólo su otra boca habla», piensa. ¿Cuál es el mensaje de ese estómago que se desagua y se desvienta desde hace seis, siete, diez días?
« Seule son autre bouche parle. » Quel est le message de cet estomac qui fait eau et vent depuis six, sept, dix jours ?
Y entonces, hacia la mitad de los siete interminables días, Pukah trajo a su amo cierta información que dio a Khardan la oportunidad de desahogar algo de su creciente rabia.
Et puis, à la mi-temps de ces sept interminables jours, il arriva que Pukah porta à son maître certaine nouvelle qui donna à Khardan l’occasion de laisser éclater un peu de sa rage croissante.
Estaríamos siete aburridos días en ruta sin nada para beber, con la nave pilotada por la computadora y comiendo raciones congeladas apenas digeribles. Sin la ayuda del alcohol, Ostrov mostró ser un compañero poco atrayente.
L’on passa sept longs jours sans rien à s’enfiler d’autre que des rations congelées, tandis que l’ordinateur pilotait le vaisseau. À long terme, sans la complaisance que procure l’alcool, je trouvai Ostrov assez ennuyeux.
hacía ya treinta y siete largos días en los que ya no se estaba en Francia ni en ninguna otra parte.
il y avait trente-sept jours qu’on n’était plus en France, ni nulle part.
—Por supuesto que lo hicimos, siete horribles días. Mi contacto con los espías israelitas lo exigió así.
— Ça c’est sûr. Sept jours atroces. Mais mon contrat avec les espions israélites l’exigeait.
Se había creído locamente enamorado, le había parecido su pasión, un fervoroso culto, y he aquí que no era más que una trivial y efímera debilidad. Había dedicado meses a su conquista, apenas hacía una semana que ella se había rendido, él había sido durante siete breves días el más feliz y orgulloso de los chicos;
Il avait pris sa passion pour de l’adoration; et voyez un peu: ce n’était qu’une pauvre petite inclination! Il avait mis des mois à la conquérir. Elle lui avait avoué ses sentiments une semaine plus tôt, et pendant sept jours, il avait été le garçon le plus heureux et le plus fier qui soit au monde;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test