Translation for "siegan" to french
Similar context phrases
Translation examples
Ahora los pastores holgazanean y tocan la flauta adentro de tus muros; y sobre tus tumbas, siegan la cosecha de tus campos…" –Eso es muy bello. ¿Quién lo escribió?
Maintenant, le berger oisif joue du pipeau entre tes murs et ils moissonnent le produit de tes champs ! » — C’est joli. Qui a écrit ça ?
Creían los turbulentos que para servir a la ciudad y merecer la corona cívica (la cual está formada solamente por hojas de roble sujetas por un cordoncillo de lanas, y es respetable entre todas las coronas), necesitaban lanzar gritos furiosos y discursos insanos, y que los conductores de carros, los que siegan y recogen la cosecha, los que llevan a pastar los rebaños y los que podan los árboles en este bello país de viñedos y de trigales, de verdes praderas y de frondosos jardines, no sirven a la ciudad, ni tampoco esos compañeros que tallan la piedra y construyen las casas cubiertas con tejas rojas o con finas pizarras, ni los tejedores, ni los vidrieros, ni los canteros que abren las entrañas de Cibeles, y que tampoco la sirven los hombres doctos que trabajan en sus estudios apartados para conocer los secretos de la Naturaleza, ni las madres que amamantan a sus hijos, ni la buena vieja que hila junto a la lumbre y entretiene con cuentos a sus nietecillos.
Cuidoient les dicts Trublions que pour bien servir la cité et mériter la couronne civique, laquelle est faicte de feuilles de chesne nouées par une bandelette de laine, sans plus, et honorable entre toutes couronnes, faut jecter cris furieux et discours très insanes, et que ceulx qui poussent la charrue, et ceulx-là qui faulchent et moissonnent, mènent paistre les trouppeaux et greffent leurs poiriers, en ce doux pays de vignes, de bleds, de vertes prairies et de jardins fruictiers, ne servent point la cité, ni ces compaignons qui taillent la pierre et bastissent en les villes et villaiges des maisons couvertes de tuile rouge et de fine ardoise, ni les tisserans, ni les verriers, ni les carriers qui oeuvrent es entrailles de Cybèle, et que ne la servent point les doctes hommes qui labourent en leurs estudes clauses et librairies bien amples, à cognoistre beaux secrets de nature, ni les mères allaictans leurs nourrissons, ni ceste bonne vieille filant sa quenouille au coin du feu et faisant des contes à ses petits enfans;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test