Translation for "si elige" to french
Translation examples
Pero el alma también descansará si eliges lo otro».
Mais si tu choisis l’autre solution, l’âme de ton père connaîtra quand même le repos.
Pero si eliges seguir, recuerda cuál es nuestro trabajo.
Mais si tu choisis de continuer, n’oublie pas en quoi consiste notre tâche.
No puedo garantizar tu seguridad personal si eliges quedarte con nosotros.
Si tu choisis de rester avec nous, sache que je ne serai pas en mesure de garantir ta sécurité.
Si eliges el destierro —repetía siempre la condesa—, no volveremos en la vida a ver a tu hijo.
– Si tu choisis l’exil, répétait toujours la comtesse, de la vie nous ne le reverrons.
Si eliges odiar a Brett Kincaid en lugar de perdonarlo, me refiero a «perdonarlo» de alguna manera, es prerrogativa tuya.
Si tu choisis de haïr Brett Kincaid plutôt que de lui pardonner – de lui “pardonner”
Elige. Pero si eliges ser negro tienes que actuar como negro, lo cual significa levantar tu hombría, pero rápido, ¡rápido!, y no me vengas con insolencias de niñito blanco.
Choisis. Mais si tu choisis noir, tu dois agir en Noir, c'est-à-dire te dresser comme un homme – vite fait, et pas faire le morveux comme un petit Blanc. »
Si eliges la incineración, tendrás que afirmar por escrito que ella jamás dijo ni una palabra en contra, pero si tiene menos de dieciocho años tú puedes decidir por ella.
Mais si tu choisis l’incinération, tu devras signer un papier certifiant qu’elle ne s’est jamais prononcée contre ça. Sauf si elle avait moins de dix-huit ans, auquel cas tu peux librement décider pour elle.
Jesús les lee la cartilla: si te coges por tu cuenta el mejor sitio, te arriesgas a que te desalojen, mientras que si eliges el peor lo único que te puede ocurrir es que te den otro mejor.
Jésus leur fait la leçon : si tu prends de toi-même la meilleure place, tu risques d’en être délogé, alors que si tu choisis la plus mauvaise, tout ce qui peut t’arriver c’est d’être surclassé.
«Si eliges pasar todo el día en habitaciones oscuras viendo vídeos, sin darte cuenta de lo que pasa a tu alrededor, no es asunto mío indicártelo.» «Pues a mí nunca me ha dicho nada», me quejo, desconcertado.
Si t’as choisi de passer tes journées le cul dans le noir et devant tes vidéos sans voir ce qui se déforme autour de toi, c’est pas à moi de te faire des signes. — En tout cas, elle ne m’a jamais rien dit, je fais, un peu biscuit dans le cul.
Si elige usted la Luna, pagaremos su Pasaje.
Si vous choisissez la Lune, nous vous paierons le voyage.
Si eliges ser una mujer hay la misma libertad.
Si vous choisissez d’être une femme, la même liberté existe.
En indio hay palabras para definirte si eliges distinto a la mayoría de los chicos.
En langue indienne, il y a des mots pour vous si vous choisissez d’une autre façon que la plupart des bébés.
Es posible que, si elige usted el momento adecuado, sirva para convencerla de que se quede.
Toutefois, et si vous choisissez le bon moment, cet argument pourra la convaincre de rester.
Si elige las palabras con cuidado, podría conseguir que empiece a planear nuestra boda, o quizá los preparativos para los compromisos de nuestros hijos.
Si vous choisissez vos mots avec soin, vous pourriez obtenir d’elle qu’elle se mette à prévoir notre mariage, voire même à organiser les fiançailles de nos enfants.
—Los timos —prosiguió Wednesday— como el del violín, se remontan a unos trescientos años atrás. Y si eliges la víctima con acierto, aún hoy en día lo puedes hacer en cualquier parte de Estados Unidos.
« Le Coup du Violon a plus de trois cents ans, maintenant. Mais si vous choisissez bien vos pigeons, vous pouvez encore le pratiquer n’importe où en Amérique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test