Translation for "serpeante" to french
Translation examples
Llegamos al puerto por una carretera serpeante y flanqueada por robles.
Nous montions vers le col sur une route sinueuse bordée de maquis.
En el momento que tomaba el camino serpeante que llevaba a la casa, sintió que perdía la confianza en sí mismo de manera sorprendente.
En suivant l’allée sinueuse menant directement à la maison, il se sentit soudain perdre confiance.
De la compacta oscuridad de las colinas, directamente desde la otra orilla de Fleet, llegaba la canción de un solo pájaro, aflautada y serpeante.
Depuis l’obscurité compacte des collines, de l’autre côté de la lagune, leur parvenait un chant d’oiseau sinueux et flûté.
Él se fijó en sus pisadas, las suyas en línea recta junto al borde del agua, las de ella alejándose serpeantes y regresando, juntándose con las suyas, yéndose, juntándose otra vez.
Lui marchait en ligne droite à la frange de l’eau, elle s’écartait et se rapprochait en ligne sinueuse, se joignait à lui, s’éloignait, revenait encore.
Le llenaba de admiración todo cuanto encontraba en la familiar ruta de la oficina: los bungalows, los arbustos, las serpeantes calzadas de Floral Heihgts.
Il admirait chaque quartier le long du chemin familier qui le menait à son bureau : les « bungalows », les buissons, les routes sinueuses et capricieuses des « Hauteurs Fleuries » ;
Miraba cómo se iba acercando un auto por la larga avenida serpeante, y apretó la culata de la automática de Dermott que había introducido en el bolsillo superior de su pantalón de cuero.
Il observait la voiture qui avançait le long de l’allée sinueuse et tâta la crosse de l’automatique de Dermott qu’il avait fourré dans la poche revolver de son pantalon de cuir.
Riggs, de pie en la proa, apuesto y delgado, con un pie apoyado en la borda, observaba los arroyos serpeantes y las lianas como un explorador africano de otros tiempos.
Riggs, debout à l’avant, frais et pimpant, un pied botté posé sur le talus, examinait les ruisseaux sinueux et les jungles suspendues, faisant penser à un explorateur africain de jadis.
Dejó atrás las cuadras, los rododendros, el huerto, el cobertizo, el entramado de las hortalizas y el invernadero, y siguió por senderos serpeantes y pasos angostos entre arbustos selváticos, y fue a dar al espacio exterior que conducía a un bosquecillo.
Le long de l’écurie, à travers les rhododendrons, le long du potager, de la remise, de la serre, puis par des sentiers sinueux se faufilant entre des arbrisseaux hirsutes jusqu’à une espèce de jungle menant à un bosquet.
Después, ambos pasaron, desde la tienda, por una puerta trasera y atravesaron un serpeante paseo bordeado de árboles, saliendo a una avenida en la que aquél desembocaba, y allí tomaron un aparato aéreo que estaba esperándolos.
Ils franchirent tous deux la boutique, passant par une porte arrière, traversant un chemin sinueux qui débouchait sur une avenue passante du côté opposé à l’entrée. Ils trouvèrent là un véhicule de course qui les attendait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test