Similar context phrases
Translation examples
Por cierto, ¿le ha pedido a Olson que investigue un asunto de un asesino en serie? —No, ¿por qué?
Au fait, vous avez demandé à Olson d'enquêter sur une affaire de tueur en série ? – Non, pourquoi ?
¿Te gustaría comenzar una serie nueva? –No. –En cierto modo lo esperábamos, Martin. Nuestros argumentistas han sugerido estimulantes ideas para nuevas series.
Vous aimeriez débuter une nouvelle série ? — Non plus. — Votre réaction n’est pas totalement inattendue, Martin. Nos scénaristes ont quelques idées fascinantes à vous proposer.
¿y qué colección podía nacer allí, incluso qué idea de colección, fuera de la serie no atesorable y siempre igual de las estaciones que le caen a uno encima, de las blasfemias cansadas del padre, de las cabezas de un rebaño?
et quelle collection pouvait y naître, quelle idée même de collection, autre que la série non thésaurisable et toujours pareille des saisons qui vous tombent dessus, des jurons las du père, des têtes d’un troupeau ?
Pero ¿tú sabes quién odia tu serie? —No es mi serie.
Mais tu sais qui déteste ta série ? – Ce n’est pas ma série. – Personne.
—Voy a hacer otra serie. —¿Otra serie? Pero ¿por qué?
Je vais procéder à une nouvelle série. — Une nouvelle série ? Mais pourquoi ?
¿Cuántas personas ven tu serie cada semana? —No es mi serie.
Combien de téléspectateurs regardent ta série chaque semaine ? – Ce n’est pas ma série.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test