Translation for "seremos dar" to french
Seremos dar
Translation examples
—No podemos dar información sobre nuestros alumnos sin una orden —dijo—.
— Nous ne vous donnerons aucun renseignement sur nos élèves sans un mandat.
vamos a dar a su pueblo la formación industrial que no se merece;
nous donnerons à son peuple les bases industrielles qu’il ne mérite pas ;
Nosotros los musulmanes estamos dispuestos a dar un poco, no mucho, a los judíos.
Nous autres musulmans donnerons un petit peu aux juifs… pas beaucoup, mais un petit peu.
Son sus antepasados los que gobiernan las tribus, ¿cómo les vamos a dar el voto?…
Ce sont les ancêtres qui règnent sur les tribus : comment leur donnerons-nous le droit de vote ?
Este año tenemos que dar el doble y el triple como donativo al templo, despojarnos del vestido del cuerpo, del anillo del dedo.
Nous doublerons, nous triplerons cette année l’offrande que nous versons au temple, nous donnerons les vêtements de notre corps et l’anneau de notre doigt.
––Tenga usted, señor ––––díjole Nanón sirviéndole los huevos––, aquí le vamos a dar los pollos con cáscara. –– ¡Oh, qué bien!
— Tenez, mon cher monsieur, dit Nanon en apportant les œufs, nous vous donnerons les poulets à la coque. — Oh !
Incluso si no surte efecto, I daremos a nuestros comandantes emplazados en la zona la fuerza necesaria para defenderse en caso de que opten por dar el paso final.
Et même dans le cas contraire, nous donnerons à nos officiers une puissance suffisante pour leur tenir tête quand ils s’aventureront chez nous.
Para daros las gracias, me gustaría que acudierais mañana por la noche a la fiesta que celebraremos aquí. – ¿Mañana? – Sí, la fiesta de San Valentín.
Pour vous exprimer notre gratitude j’apprécierais que vous soyez des nôtres à la soirée que nous donnerons ici demain soir. — Demain ? — Oui. En l’honneur de la Saint-Valentin.
Vamos a elegir un presidente, pero con poder ilimitado, al que obedeceremos ciegamente. Es posible que de este incidente surja una guerra y hace falta que quien nos mande pueda dar órdenes de mucha importancia, como pasa en las guerras de verdad.
Nous lui donnerons les pleins pouvoirs et ses ordres devront être exécutés aveuglément. S’il y a la guerre, comme c’est possible, nous aurons besoin d’un chef qui décide de tout.
La conversación que a continuación exponemos se celebró en el balneario ocho o nueve días después de haberse conocido las dos amigas, y bastará para dar una idea de la ternura de los sentimientos que unían a Isabella y a Catherine y de la delicadeza, la discreción, la originalidad de pensamiento y el gusto literario que caracterizaban y explicaban afecto tan profundo. El encuentro se había acordado de antemano, y como Isabella llegó al menos cinco minutos antes que su amiga, su primera reacción al ver a ésta fue: —Querida Catherine, ¿cómo llegas tan tarde? Llevo esperándote un siglo. —¿De veras?
En rapportant une conversation entre les deux amies, nous donnerons une idée juste de la solidité que leur intimité avait acquise après une liaison de huit à dix jours, et nous ferons connaître la délicatesse de leurs sentimens, l’originalité de leur esprit, leur goût pour la littérature. Elles s’étaient donné rendez-vous à la Pump-Room : Catherine arriva un instant après le moment convenu. Comment, ma très-chère, s’écria Isabelle, comment pouvez-vous venir si tard ? J’étais d’une inquiétude extrême de ne pas vous voir arriver. — Vraiment ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test