Translation for "ser poetas" to french
Translation examples
Podría haber llegado a ser poeta.
« J’aurais pu être un poète.
—Eso es porque no todo el mundo nació para ser poeta de corbata de moño.
– C’est que tout le monde n’est pas né pour être un poète à nœud papillon.
Desde que trabajo en la Fundación estoy dejando de ser poeta para volverme sociólogo.
Depuis que je travaille à la Fondation, j’ai cessé d’être un poète et je deviens sociologue.
Me parece que he hecho un descubrimiento al escribir que yo pretendía ser Poeta y Poema.
J’ai trouvé les mots justes, je crois, en écrivant que je voulais être un Poète et un Poème.
No hacía falta escribir para ser poeta, no hacía falta crear nada para ser artista.
Pas besoin d’écrire pour être un poète, pas besoin de créer pour être un artiste.
Comprendí que ser poeta ¾un auténtico poeta¾ representaba transformarse en el avatar de la humanidad encarnada;
Être un poète, un vrai poète, me disais-je, c’était devenir l’avatar de l’humanité incarnée.
Pero yo ahora pienso: ¿no habría sido acaso mejor perseverar en el deseo de ser Poeta?
Mais je pense aujourd’hui – que peut-être il eût mieux valu, oui, sans doute, se cramponner au désir d’être un Poète.
En la entrevista, poniendo a T. Eliot como ejemplo, Chen declaraba que la poesía debería escribirse sin la presión de tener que ser poeta.
Dans l’entretien, il s’appuyait sur l’exemple de T.S. Eliot pour défendre l’idée qu’on pouvait très bien écrire de la poésie sans être obligatoirement poète de métier.
—Desde luego que sí —decía Jacques—; si yo hubiera podido estar contigo, nada más contigo, hubiera sido completamente distinto. Hubiera trabajado… Trabajaré, tal vez llegue a ser poeta…, un verdadero…
– « Ah, bien sûr », disait Jacques, « si j’avais pu être avec toi, rien qu’avec toi, je serais devenu tout autre ! J’aurais travaillé… Je travaillerais, je deviendrais peut-être un poète… un vrai… »
Curiosamente, a menudo ellos mismos critican algo parecido a los continentales, reprochándoles sobre todo caer en la fantasía desbocada, no ser rigurosos, no definir los términos, hacer literatura en vez de filosofía, carecer de espíritu matemático, ser poetas o algo, pero unos tipos poco serios más bien proclives al delirio místico (aunque todos sean ateos, eh).
Bizarrement, c’est une critique qu’ils font souvent aux Continentaux, tout en leur reprochant surtout de faire dans la fantaisie débridée, de pas être rigoureux, de pas définir les termes, de faire de la littérature mais pas de la philosophie, de manquer d’esprit mathématique, d’être des poètes, quoi, des mecs pas sérieux proch es du délire mystique (bien qu’ils soient tous athées, hein).
¿Y qué es ser poeta?
Et qu’est-ce qu’être poète ?
A él le habría gustado ser poeta.
Il aurait aimé être poète.
Cuando termine de ser poeta.
Lorsque j’en aurai fini d’être poète.
Él respondió: «No puedo ser poeta.
 Je ne peux pas être poète, répondit-il.
Ser poeta es fácil —pensé—.
 Être poète est facile, me dis-je.
Quería ser poeta o escritor.
Il voulait être poète ou écrivain.
usted debe ser poeta, ¿verdad?
Vous devez être poète, n’est-ce pas ?
—Es muy hermoso ser poeta —dijo—.
— C’est très beau d’être poète, dit-il.
Pero para ser poeta era preciso contar con un mecenas.
Mais pour être poète, il fallait un protecteur ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test